km_tn/gen/25/23.md

2.2 KiB

មានបន្ទូលមកនាង

«មានបន្ទួលទៅកាន់រេបិកា»

ប្រជាជាតិពីរ....និងបម្រើកូនប្អូន

នេះគឺជាភាសាកំណាព្យ។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមាន ដើម្បីបង្ហាញកំណាព្យអ្នកអាចប្រើវានៅទីនេះ។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)

ប្រជាជាតិពីរនៅក្នុងផ្ទៃនាង

នៅទីនេះ« ប្រជាជាតិពីរ» តំណាងឱ្យកូនទាំងពីរ។ កូនម្នាក់ៗនឹងក្លាយជាឪពុករបស់ប្រជាជាតិមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ប្រជាជាតិពីរនឹងមកពីកូនភ្លោះនៅក្នុងអ្នក»(សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ហើយមនុស្សពីរអ្នកនឹងបែកបាក់គ្នានៅក្នុងអ្នក

នៅទីនេះ «ប្រជាជនពីរ» តំណាងឱ្យកុមារទាំងពីរ។ កូនម្នាក់ៗនឹងក្លាយជាឪពុករបស់ប្រជាជន។ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ហើយនៅពេលអ្នកផ្តល់កំណើតដល់កូនទាំងពីរនាក់ពួកគេនឹងក្លាយជាគូប្រជែង» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

កូនច្បងនិងបម្រើកូនប្អូន

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «កូនប្រុសច្បងនឹងបម្រើកូនពៅ» ឬ ២) «កូនចៅរបស់កូនប្រុសច្បងនឹងបម្រើកូនចៅរបស់កូនពៅ»