20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
# បុរសនោះ
|
|
|
|
«អ្នកបម្រើ»(UDB)
|
|
|
|
# ក្រាបចុះ
|
|
|
|
«នេះគឺជាសញ្ញានៃការគោរនៅចំពោះ»ព្រះជាម្ចាស់។»(សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# មិនបានបោះបង់ចោលសម្ពន្ធមេត្រីដ៏ស្មោះត្រង់ និងគួរឲ្យទុកចិត្ត ចំពោះលោកម្ចាស់ទូលបង្គំជានិច្ច
|
|
|
|
«មិនបានឈប់បង្ហាញភាពស្មោះត្រង់និងភាពគួរឱ្យទុកចិត្តនៃសេចក្តីសញ្ញាចំពោះម្ចាស់របស់ខ្ញុំទេ ។» នាមអរូបី «ភាពស្មោះត្រង់» និង«ភាពគួរឱ្យទុកចិត្ត» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជា «ស្មោះត្រង់និងគួរឱ្យទុកចិត្ត។»ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «បានបន្តស្មោះត្រង់និងគួរឱ្យទុកចិត្តដោយសារតែសម្ព័ន្ធមេត្រីរបស់ទ្រង់ជាមួយម្ចាស់របស់ខ្ញុំ»(សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# មិនបានបោះបង់ចោល
|
|
|
|
«នេះជាទម្រង់សកម្ម»នៅបន្តបង្ហាញ»(សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# សាច់ញាតិ
|
|
|
|
«គ្រួសារ» ឬ «ត្រកូល»
|