km_tn/gen/22/20.md

1.8 KiB

បន្ទាប់ពីការទាំងអស់នេះហើយ

«បន្ទាប់ពីព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះ» ឃ្លា«ការទាំងនេះ»សំដៅទៅលើព្រឹត្តិការណ៍នៅលោកុប្បត្ដិ ២២: ១-១៩ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

មកប្រាប់លោកអប្រាហាំ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «មានគេមកប្រាប់លោកអប្រាហាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

នាង​មីលកាក៏​​បង្កើតបាន​កូន

«មីលកាក៏បង្កើតកូន»

មីលកា

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្ត្រីម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)

គឺអ៊ូស​ជា​កូន​ច្បង​ ប៊ូស​ជា​ប្អូនប្រុសរបស់គាត់

ឈ្មោះរបស់កូនច្បងគឺអ៊ូស ហើយឯឈ្មោះរបស់ប៊ូសជាប្អូនរបស់គាត់។

អ៊ូស..ប៊ូស...អើរ៉ាម...កេសែឌ,ហាសួរ,ពីលដាស,យីដឡាប,និងបេធូអែល

ទាំងនេះជាឈ្មោះប្រុសៗ។ បកប្រែវាដូច្នេះវាច្បាស់ថាទាំងអស់នេះលើកលែងតែអើរ៉ាម គឺជាកូនរបស់ណាឃរនិងមីលកា។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)