1.8 KiB
1.8 KiB
លោកអប្រាហាំបានរៀបចំចៀមញី៧ពីហ្វូងសត្វទុកដោយឡែក
«អប្រាហាំបានញែកកូនចៀមញីប្រាំពីរចេញពីហ្វូងចៀម»
ប្រាំពីរ
«៧» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
តើសត្វចៀមញីទាំងប្រាំពីរនេះ មានន័យយ៉ាងដូចម្តេច ដែលលោកបានញែកដោយឡែកបែបនេះ?
«ហេតុអ្វីបានជាអ្នកបំបែកកូនចៀមទាំងប្រាំពីរចេញពីហ្វូង?»
ព្រះអង្គនឹងទទួល
«ព្រះអង្គនិងយក»
ពីដៃរបស់ទូលបង្គំ
ទីនេះ«ដៃ»តំណាងអោយលោកអប្រាហាំ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ពីទូលបង្គំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ដើម្បីធ្វើជាសាក្សី
ពាក្យ«វា»គឺសំដៅទៅលើអំណោយនៃចៀមទាំងប្រាំពីរ។
ដូច្នេះដើម្បីធ្វើជាសាក្សីសម្រាប់ទូលបង្គំ
នាមអរូបី «សាក្សី» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជា «ដើម្បីបង្ហាញ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដើម្បីបង្ហាញដល់មនុស្សគ្រប់គ្នា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)