2.8 KiB
ព្រះបាទអប៊ីម៉ាឡិចមានរាជឱង្ការថា
«ស្តេចអប៊ីម៉ាឡិចបាននិយាយទៅលោកអប្រាហាំ»
មើល៍
នៅទីនេះនិងនៅក្នុងខ ១៦ ពាក្យ «មើល» បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលនៅខាងក្រោម។
ទឹកដីរបស់យើងនៅចំពោះលោកហើយ
នេះគឺជាវិធីនៃការនិយាយថា «ខ្ញុំអោយដីរបស់ខ្ញុំទាំងអស់សម្រាប់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ចូរនៅកន្លែងណាតាមតែលោកចូលចិត្តចុះ
«នៅទីណាដែលអ្នកចង់បាន»
មួយពាន់
«១,០០០» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ដើម្បីគ្រប់បាំងកំហុសដែលបានធ្វើទាស់នឹងនាងនៅក្នុងភ្នែករបស់មនុស្សគ្រប់គ្នា
ឱ្យលុយដើម្បីបង្ហាញដល់អ្នកដទៃថា សារ៉ាគ្មានទោសត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់កំពុងបិទបាំងលើបទល្មើសដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់អាចមើលឃើញបានទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំកំពុងផ្តល់រឿងនេះទៅគាត់ ដូច្នេះអ្នកដែលនៅជាមួយអ្នកនឹងដឹងថា អ្នកមិនបានធ្វើអ្វីខុសទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
នៅក្នុងភ្នែក
នៅទីនេះ «ភ្នែក» តំណាងឱ្យគំនិតឬយោបល់របស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នៅចំពោះមុខរបស់មនុស្សគ្រប់គ្នា, អ្នកមិនបានបាត់បង់កិត្តិយសអ្វីឡើយ
ឃ្លាអកម្ម «ត្រូវបានធ្វើឱ្យត្រឹមត្រូវ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នករាល់គ្នាគ្មានកំហុស» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)