3.3 KiB
តើលោកមានគោលបំណងអ្វីបានជាធ្វើការនេះ?
«តើអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យអ្នកធ្វើបែបនេះ?» ឬ «ហេតុអ្វីបានជាអ្នកធ្វើបែបនេះ?» អ្វីដែលលោកអប្រាហាំបានធ្វើអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ហេតុអ្វីបានជាអ្នកប្រាប់ខ្ញុំថាលោកស្រីសារ៉ាគឺជាប្អូនស្រីរបស់អ្នក?» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដោយព្រោះទូលបង្គំគិតថា ប្រហែលជាគ្មានការកោតខ្លាចព្រះទេនៅទីនេះ ហើយថា គេនឹងសម្លាប់ទូលបង្គំ ដោយសារតែភរិយាទូលបង្គំមិនខាន
នេះគឺជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយ។ វាអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ អេធី: «ដោយសារតែខ្ញុំគិតថាដោយសារតែគ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនេះកោតខ្លាចព្រះទេ មានគេអាចសម្លាប់ខ្ញុំដូច្នេះពួកគេអាចយកប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
គ្មានការកោតខ្លាចព្រះទេនៅទីនេះ
ទីនេះ «កន្លែង» សំដៅលើប្រជាជន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «គ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនេះក្នុង លោកកេរ៉ា កោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
កោតខ្លាចព្រះ
នេះមានន័យថាយើងគោរពព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅហើយបង្ហាញការគោរពនោះដោយការស្ដាប់បង្គាប់ទ្រង់។
ម្យ៉ាងវិញទៀត, នាងគឺជាប្អូនស្រីរបស់ទូលបង្គំមែន
«ក៏ដឹងដែរថា លោកស្រីសារ៉ាពិតជាប្អូនស្រីខ្ញុំមែន» ឬ «លោកស្រីសារ៉ាពិតជាប្អូនស្រីរបស់ខ្ញុំ»
នាងគឺជាកូនស្រីរបស់ឪពុកទូលបង្គំ ប៉ុន្តែមិនមែនជាកូនស្រីម្តាយរបស់ទូលបង្គំទេ
«យើងមានឪពុកតែមួយ ប៉ុន្តែយើងមានម្តាយផ្សេងគ្នាវិញ»