km_tn/gen/19/06.md

2.6 KiB

ក្រោយខ្នងគាត់

«នៅម្ខាងគាត់» ឬ«បន្ទាប់ពីគាត់បានចេញទៅ»

ខ្ញុំសូមអង្វរ, បងប្អូនខ្ញុំអើយ

«ខ្ញុំសូមអង្វរអ្នក បងប្អូនខ្ញុំ»

បងប្អូនខ្ញុំអើយ

ឡុតបាននិយាយយ៉ាងរាក់ទាក់ទៅកាន់បុរសនៃទីក្រុងដោយសង្ឃឹមថាពួកគេនឹងស្តាប់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «មិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

សូមកុំប្រព្រឹត្តអាក្រក់អី

« កុំធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់» ឬ« កុំធ្វើអំពើអាក្រក់បែបនេះ»

មើល៍

«យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មើលនៅទីនេះ»

មិនទាន់គេងជាមួយ

«មិនបានរួមភេទជាមួយ» អ្នកអាចមានអាចនិយាយគួរសមជាងនេះក្នងភាសាអ្នក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «មិនបានដឹង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

គិតថាល្អនៅចំពោះភ្នែករបស់អ្នករាល់គ្នាចុះ

«អ្វីក៏ដោយដែលអ្នកចង់បាន» ឬ «អ្វីដែលអ្នកគិតថាត្រឹមត្រូវ»

នៅក្រោមដំបូលផ្ទះរបស់ខ្ញុំ

បុរសទាំងពីរនាក់ជាភ្ញៀវនៅក្នុងផ្ទះឡុត ដូច្នេះគាត់ត្រូវការការពារពួកគេ។ ពាក្យថា« ដំបូល» គឺជានិមិត្តរូបនៃផ្ទះទាំងមូលនិងពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ឡុតការពារពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ចូលក្នុងផ្ទះខ្ញុំ ហើយព្រះជាម្ចាស់រំពឹងថាខ្ញុំនឹងការពារពួកគេ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])