km_tn/gen/19/04.md

1.5 KiB

មុនពេលពួកគេគេង

«មុនពេលមនុស្សដែលនៅក្នុងផ្ទះលោកឡុតចូលទៅគេង»

ពួកប្រុសៗនៅក្នុងទីក្រុង គឺពួកប្រុសៗនៅក្នុងទីក្រុងសូដុម

«បុរសនៃទីក្រុងនោះ,នោះគឺបុរសនៃក្រុងសូដុម» ឬគ្រាន់តែជា «បុរសនៃទីក្រុងសូដុម»

ផ្ទះ

«ផ្ទះរបស់លោកឡុត»

ទាំងក្មេងទាំងចាស់

«ចាប់ទីពីក្មេងជាងគេរហូតដល់ចាស់ជាងគេ» នេះមានន័យថា «មនុស្សគ្រប់វ័យ» ហើយសំដៅទៅលើបុរសនៅក្រុងសូដុមដែលនៅជុំវិញផ្ទះរបស់លោកឡុត។

មកក្នុងពួកយើង

«ដែលបានចូលក្នុងផ្ទះរបស់អ្នក»

គេងជាមួយពួកគេ

« រួមភេទជាមួយពួកគេ» អ្នកអាចប្រើពាក្យរបស់អ្នកអាចគួរសមជាងនេះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ស្គាល់ពួកគេជិតស្និទ្ធឬរួមភេទ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)