3.6 KiB
ចំណែកអ្នកវិញ
ព្រះជាម្ចាស់ប្រើឃ្លានេះដើម្បីបង្ហាញនូវអ្វីដែលលោកអាប់រ៉ាមនឹងត្រូវធ្វើដែលជាផ្នែកនៃការតាំងសម្ពន្ធមេត្រីរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាមួយគាត់។
ត្រូវកាន់តាមសម្ពន្ធមេត្រីរបស់យើង
« គោរពតាមសេចក្ដីសញ្ញារបស់យើង» ឬ« គោរពសេចក្តីសញ្ញារបស់យើង» ឬ« ស្តាប់តាមសេចក្តីសញ្ញារបស់យើង»
នេះគឺជាសម្ពន្ធមេត្រីរបស់យើង
«នេះគឺជាតម្រូវការនៃសម្ពន្ធមេត្រីរបស់យើង» ឬ «នេះគឺជាផ្នែកនៃការតាំងសម្ពន្ទមេត្រីរបស់យើង» ប្រយោគនេះណែនាំពីផ្នែកនៃសម្ពន្ធមេត្រីដែលលោកអាប់រ៉ាមត្រូវធ្វើ។
នៅក្នុងចំណោមអ្នកទាំងអស់ត្រូវកាត់ស្បែក
ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នករាល់គ្នាត្រូវកាត់ស្បែកប្រុសៗក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
មនុស្សប្រុសទាំងអស់
នេះគឺសំដៅទៅកាន់មនុស្សប្រុស្សទាំងអស់។
អ្នកត្រូវកាត់ស្បែកភេទប្រុសដែលនៅក្នុងចំណោមអ្នកទាំងអស់
សហគមន៍ខ្លះអាចចូលចិត្តការបញ្ចេញមតិដែលមិនសូវពិពណ៌នាដូចជា «អ្នកត្រូវតែកាត់ស្បែក» ។ ប្រសិនបើការបកប្រែ «កាត់ស្បែក» របស់អ្នករួមបញ្ចូលពាក្យ «ស្បែកគ្របក្បាលលិង្គ» រួចហើយអ្នកមិនចាំបាច់និយាយម្តងទៀតទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នករាល់គ្នាត្រូវកាត់ស្បែកប្រុសៗក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
គឺជាសញ្ញាសម្គាល់នៃសម្ពន្ធមេត្រី
«សញ្ញាដែលបង្ហាញថាមានការតាំងសម្ពន្ធមេត្រី»
សញ្ញាសម្គាល់
អត្ថន័យគទី ១) «សញ្ញា» ឬ ២) «សញ្ញា»។ ទីមួយមានន័យថាមានសញ្ញាសំគាល់មួយហើយទី ២ មានន័យថាអាចមានសញ្ញាសំគាល់ច្រើនជាងមួយ។ ត្រង់នេះពាក្យ «សញ្ញាសំគាល់» មានន័យថាជាការរម្លឹកពីអ្វីមួយដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យា។