km_tn/gen/08/20.md

4.5 KiB

បានសង់អាសនៈថ្វាយព្រះអម្ចាស់

«បានបានសង់អាសនៈថ្វាយព្រះអម្ចាស់ថ្វាយព្រះអម្ចាស់» ឬ«សង់អាសនៈសម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះអម្ចាស់» ​គាត់ប្រហែលជាសាងសង់ឡើងជាមួយថ្ម។

សត្វស្អាត.......បក្សាបក្សីដែលស្អាត

ត្រង់នេះ« ស្អាត» មានន័យថាព្រះអនុញ្ញាតអោយប្រើសត្វទាំងនេះក្នុងការបូជា។ សត្វខ្លះមិនត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការធ្វើបូជាឡើយត្រូវបានគេហៅថាមិនស្អាត។

ថ្វាយជាតង្វាយដុត

ណូអេបានសម្លាប់សត្វហើយដុតវាជាតង្វាយថ្វាយដល់ព្រះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដុតសត្វជាតង្វាយថ្វាយព្រះអម្ចាស់»

គាប់ព្រះទ័យដល់ព្រះអង្គ

នេះគឺសំដៅទៅលើក្លិនឈ្ងុញនៃដង្វាយដុត។

មានបន្ទូលក្នុងព្រះទ័យ

ពាក្យ«ព្រះទ័យ» សំដៅទៅលើគំនិតនិងអារម្មណ៍របស់ព្រះអង្គ។

បំផ្លាញដី

«ធ្វើបាបធ្ងន់ធ្ងរដល់ផែនដី»

ដោយសារតែមនុស្សជាតិ

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ឱ្យកាន់តែច្បាស់៖ «ពីព្រោះមនុស្សជាតិមានពេញដោយអំពើបាប» ។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ទំនោរចិត្ដរបស់គេគឺអាក្រក់តាំងពីក្មេងមក

«តាំងពីឆ្នាំដំបូងពួកគេមានទំនោរធ្វើរឿងអាក្រក់» ឬ «នៅពេលពួកគេនៅក្មេងពួកគេចង់ធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់»

ទំនោរចិត្ដរបស់គេ

ត្រង់នេះពាក្យ «ដួងចិត្ត» សំដៅទៅលើគំនិតអារម្មណ៍បំណងប្រាថ្នា និងឆន្ទៈរបស់មនុស្ស។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ទំនោររបស់ពួកគេ» ឬ «ទម្លាប់របស់ពួកគេ»

តាំងពីក្មេង

នេះគឹសំដៅទៅលើក្មេង​ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ចាប់តាំងពីពួកគេជាយុវវ័យ»

ខណៈពេលដែលផែនដីនៅសល់

«ខណៈពេលដែលផែនដីមានរយៈពេល» ឬ «ដរាបណាផែនដីមាន»

ពេលសាបព្រោះ

«ជារដូវសម្រាប់ដាំដុះ»

មានក្តៅ និងត្រជាក់ នឹងមានរដូវក្តៅ និងរដូវរងា

កន្សោមទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើលក្ខខណ្ឌអាកាសធាតុធំពីរនៅក្នុងឆ្នាំ។ អ្នកបកប្រែអាចប្រើឃ្លាក្នុងតំបន់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

រដូវក្តៅ

ក្តៅ ពេលស្ងួតហួតហែងនៃឆ្នាំ

រដូវរងារ

រដូវត្រជាក់ សើមឬមានធ្លាក់ព្រឹលនៃឆ្នាំ។

មិនដែលអាក់ខាន

«នឹងមិនឈប់មានទេ» ឬ «នឹងមិនបញ្ឈប់ការកើតឡើងទេ» ។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងលក្ខណៈវិជ្ជមាន។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «នឹងបន្ត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)