km_tn/gen/07/01.md

2.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ព្រឹត្តិការណ៍ក្នុងជំពូកនេះកើតឡើងបន្ទាប់ពីណូអេបានសង់ទូកធំ​ ប្រមូលអាហារហើយដាក់ក្នុងទូក។

ចូរ......ចូលទៅក្នុងទូក....យក

«បញ្ចូល ... ចូលទៅក្នុងទូក ... យក» ការបកប្រែជាច្រើនអានថា«ទៅ ... ចូលទៅក្នុងទូក ... យកទៅ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-go)

អ្នក

ពាក្យថា«អ្នក»គឺសំដៅទៅលើណូអេ​ជាឯកវចនៈ។(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

គ្រួសាររបស់អ្នក

«គ្រួសារអ្នក»

អ្នកជាមនុស្សសុចរិត នៅចំពោះយើង

នេះមានន័យថាព្រះជាម្ចាស់ទតឃើញលោកណូអេជាមនុស្សដែលសុចរិតនៅចំពោះទ្រង់។

ចំពោះយើងនៅក្នុងជំនាន់នេះ

នេះគឺសំដៅទៅលើមនុស្សទាំងអស់ដែលរស់នៅអំឡុងពេលនោះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ ក្នុងចំណោមទាំងអស់ដែលកំពុងរស់នៅ»

សត្វដែលស្អាត

នេះគឺជាសត្វមួយដែលព្រះបានអនុញ្ញាតឱ្យប្រជាជនរបស់ទ្រង់សម្រាប់ទទួលទាននិងសម្រាប់ធ្វើបូជា។

សំរាប់សត្វដែលមិនស្អាត

ទាំងនេះជាសត្វដែលព្រះមិនអនុញ្ញាតឱ្យមនុស្សបរិភោគឬយកមកធ្វើយញ្ញបូជាឡើយ។

ដើម្បីបន្តពូជ

«ដូច្នេះពួកគេនឹងមានកូនចៅដែលនឹងរស់នៅ» ឬ «ដូច្នេះបន្ទាប់ពីទឹកជំនន់សត្វនឹងបន្តរស់នៅ»