km_tn/gen/04/08.md

2.3 KiB

កាអ៊ីនបាននិយាយទៅកាន់អេបិលជាប្អូនប្រុស

ភាសាខ្លះចាំបាច់ត្រូវបន្ថែមព័ត៌មានច្បាស់លាស់ដែលកាអ៊ីនបាននិយាយទៅកាន់បងប្រុសរបស់គាត់អំពីការទៅវាល។​ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ប្អូនប្រុស

អេបិលគឺជាប្អូនប្រុសរបស់កាអ៊ីន។ នៅក្នុងភាសាខ្លះ​ប្រហែលជាត្រូវប្រើពាក្យ «ប្អូនប្រុស» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ក្រោកឡើងទាស់នឹង

«ការវាយប្រហារ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

តើអេបិលប្អូនប្រុសរបស់ឯងនៅឯណា?

ព្រះជាម្ចាស់ទ្រង់ពីកាអ៊ីនដែលបានសម្លាប់អេបិលប្អូនប្រុសរបស់ខ្លួន ​ប៉ុន្តែទ្រង់បានសួរសំណួរទៅកាន់កាអ៊ីន​ គឺកាអ៊ីនត្រូវតែឆ្លើយនូវសំណួរ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

តើទូលបង្គំជាអ្នកមើលថែប្អូនប្រុសរបស់ទូលបង្គំមែនទេ?

កាអ៊ីនបានប្រើសំណួរនេះដើម្បីជៀសវាងពីការប្រាប់ការពិត។ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ខ្ញុំមិនមែនជាអ្នកថែរក្សាប្អូនប្រុសរបស់ខ្ញុំទេ!» ឬ «ការមើលថែរក្សាប្អូនខ្ញុំមិនមែនជាការងាររបស់ខ្ញុំទេ!»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)