km_tn/gen/03/14.md

4.3 KiB

បណ្តាសានឹងធ្លាក់មកលើឯង

អ្នកឯងត្រូវបណ្តាសា ពាក្យ «បណ្តាសា» ដំបូងបង្អស់នៅក្នុងភាសាហេព្រើរដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពផ្ទុយគ្នារវាងព្រះពររបស់​ព្រះជាម្ចាស់លើសត្វនិងការដាក់បណ្តាសាលើសត្វពស់។ នេះគឺជា «រូបមន្តដាក់បណ្តាសា» ឬវិធីដែលត្រូវបណ្តាសា។ ដោយនិយាយថាបណ្តាសានេះ​ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើឱ្យវាកើតឡើង។

នៅក្នុងចំណោមសត្វស្រុក និងសត្វព្រៃដែលនៅតាមវាលទាំងអស់

«ទាំងសត្វក្នុងស្រុកនិងសត្វព្រៃទាំងអស់»

ឯងនឹងវាដោយពោះ គ្រប់កន្លែងដែរឯងទៅ

«អ្នកនឹងវានៅលើដីនៅដោយពោះរបស់អ្នក» ពាក្យថា« វាលើពោះរបស់អ្នក» ដំបូងដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពផ្ទុយគ្នារវាងវិធីដែលសត្វដទៃទៀតដើរទៅមុខដោយប្រើជើងរបស់ពួកគេ និង វិធីដែលសត្វពស់វាទៅមុនគឺរំកិលលើពោះរបស់វា។ នេះក៏ជាផ្នែកមួយនៃរូបមន្តបណ្តាសាផងដែរ។

ឯងនឹងស៊ីដីអស់មួយជីវិតរបស់ឯង

«វានិងស៊ីធូលីដី» ពាក្យថា« វាជាធូលី» មកដំបូងដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពផ្ទុយគ្នារវាងរុក្ខជាតិខាងលើដីដែលសត្វដទៃទៀតស៊ីនិងអាហារកខ្វក់នៅលើដីដែលពស់នឹងស៊ី។ នេះគឺជាផ្នែកមួយនៃរូបមន្តដាក់បណ្តាសា។

ពូជឯងជាមួយនឹងពូជនាង

អត្ថន័យត្រង់កន្លែងនេះ​គឺថាសត្វេះស់និងស្ត្រីគឺក្លាយទៅជាខ្មាំងសត្រូវនិងគ្នា។

ពូជ

«កូនចៅ» ឬ «ពូជពង្ស» ពាក្យថា« ពូជ» សំដៅទៅលើអ្វីដែលបុរសដាក់ចូលស្ត្រីធ្វើឱ្យទារកលូតលាស់នៅខាងក្នុងស្ត្រី។ ដូចជាពាក្យថា «កូនចៅ» វាអាចសំដៅទៅលើមនុស្សច្រើនមិនមែនតែម្នាក់ដូចជានៅក្នុងពាក្យថា «ពូជពង្ស» ។ ដែលមានលក្ខណៈឯកវចនៈប៉ុន្តែអាចសំដៅលើមនុស្សច្រើននាក់។

គាត់នឹងជាន់...............កែងជើងរបស់គាត់

ពាក្យ «គាត់» និង «របស់គាត់» សំដៅទៅលើកូនចៅរបស់ស្ត្រី។ ប្រសិនបើ «ពូជ» ត្រូវបានបកប្រែជាពហុវចនៈនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជា «ពួកគេនឹងជាន់ ... កែងជើងរបស់ពួកគេ» ក្នុងករណីនេះពិចារណាបញ្ចូលលេខយោងដើម្បីនិយាយថា « ពួកគេ» និង«របស់ពួកគេ» ត្រូវបានប្រើដើម្បីបកប្រែសព្វនាមឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ជាន់

«កម្ទេច»ឬ «កូដកម្ម» ឬ «វាយប្រហារ»