2.6 KiB
អ្នក.....អ្នក....អ្នក.......អ្នក
ពាក្យទាំងនេះសំដៅទៅលើបុរសនិងស្ត្រីហើយដូច្នេះគឺមានឯកវចនៈរឺពហុវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ភ្នែករបស់អ្នកនឹងភ្លឺឡើង
ភ្នែកអ្នកនឹងភ្លឺឡើង។ ការបង្ហាញអត្ថន័យថា «អ្នកនឹងដឹងខ្លួនពីរឿងអ្វីទាំងអស់» ឬ «អ្នកនឹងយល់ពីរឿងអ្វីថ្មីៗទាំងអស់» ។ អត្ថន័យនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «វានឹងហាក់ដូចជាភ្នែករបស់អ្នកត្រូវបានបើក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ដឹងល្អ និងដឹងអាក្រក់
នៅទីនេះ «ល្អនិងអាក្រក់» គឺជាតួលេខនៃការនិយាយដែលសំដៅទៅលើទាំងខ្លាំងនិងអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលស្ថិតនៅចន្លោះ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ«ចំណេះដឹងនៃការល្អនិងអាក្រក់» នៅក្នុង ២: ៩ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដឹងពីអ្វីៗទាំងអស់រួមទាំងទាំងល្អនិងអាក្រក់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ហើយជាទីគាប់ចិត្តដល់ភ្នែក
«ដើមឈើរីករាយនឹងមើល» ឬ «វាពិតគួរបង់អោយគយគន់មើល» ឬ «វាពិតជាស្រស់ស្អាតណាស់»
ហើយដើមឈើនោះជាទីប្រាថ្នា ដើម្បីឲ្យបានប្រាជ្ញាផង
ហើយនាងចង់បានផ្លែឈើនោះព្រោះវាអាចធ្វើឱ្យមនុស្សម្នាក់មានប្រាជ្ញា»ឬ«នាងចង់បានផ្លែឈើនោះពីព្រោះវាអាចធ្វើឲ្យនាងយល់ដឹងពីអ្វីដែលត្រូវ និងខុសដូចជាព្រះដែរ»