3.9 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
មានការផ្លាស់ប្តូរជាក់ស្តែងក្នុងភាពជាអ្នកនិពន្ធនៅទីនេះ។ ជំពូកទី ១-៧ ត្រូវបានសរសេរដូចជាអ្នកនិពន្ធកំពុងសរសេរអំពីលោកអែសរ៉ា។ ជំពូកទី ៨ ត្រូវបានសរសេរដូចជាអ្នកនិពន្ធគឺជាលោកអែសរ៉ា។
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ខ ២-១៤ គឺជាបញ្ជីរាយនាមអ្នកដឹកនាំ និងបុព្វបុរសរបស់ពួកគេ។ ពួកគេទាំងអស់សុទ្ធតែជាបុរស។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ក្នុងពួកកូនចៅភីនេហាសមានលោកគើសុន។
នេះគឺជាធាតុដំបូងនៅក្នុងបញ្ជី។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរដោយកិរិយាស័ព្ទ «បាន»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំកូនចៅរបស់ភីនេហាសគឺគើសុន» ឬ «គើសុនគឺជាមេដឹកនាំនៃកូនចៅរបស់ភីនេហាស»
ក្នុងពួកកូនចៅអ៊ីថាម៉ារមានលោកដានីយ៉ែល
នេះគឺជាធាតុទីពីរនៅក្នុងបញ្ជី។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរដោយកិរិយាស័ព្ទ «គឺ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំកូនចៅរបស់អ៊ីថាម៉ារគឺលោកដានីយ៉ែល» ឬ «លោកដានីយ៉ែលគឺជាមេដឹកនាំនៃកូនចៅអ៊ីថាម៉ា»
ប៉ារ៉ូស
បកប្រែឈ្មោះបុរសនេះដូចអ្នកបានធ្វើនៅជំពូក ២ៈ៣ ។
ក្នុងពួកកូនចៅដាវីឌមានលោកហាធូស ក្នុងពួក ... ប៉ារ៉ូស និងលោកសាការី
នេះគឺជាធាតុទីបីនៅក្នុងបញ្ជី។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរដោយកិរិយាស័ព្ទ «បាន» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេដឹកនាំរបស់កូនចៅដាវីឌគឺលោកហាធូសដែលជា ... ប៉ារ៉ូស និងសាការី» ឬ «មេដឹកនាំនៃកូនចៅរបស់ដាវីឌគឺលោកហាធូស និងសាការី។ លោកហាធូសគឺមកពី ... ប៉ារ៉ូស»
លោកហាធូស ក្នុងពួកកូនចៅសេកានា ដែលមកពីពួកកូនចៅប៉ារ៉ូស
នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លាដាច់ដោយឡែកមួយ បន្ទាប់ពី «សាការី» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកហាធូសជាកូនចៅរបស់សេកានាដែលជាកូនចៅរបស់ប៉ារ៉ូស»
ហើយនៅក្នុងបញ្ជីបុព្ធបុរសមានប្រុស ១៥០ នាក់នៅជាមួយលោក
«ជាមួយលោកសាការីមានបុរសចំនួន ១៥០នាក់ ដែលត្រូវបានចុះក្នុងបញ្ជីបុព្ធបុរសរបស់លោក»