2.5 KiB
អ្នកស្រុក
«ប្រជាជនដែលកំពុងរស់នៅក្នុងស្រុក នាគ្រានោះ» ដែលអាចរាប់បញ្ចូលទាំងមិនមែនជាជនជាតិយូដា និងជនជាតិយូដាដែលជាក្រុមគ្រួសារបាប៊ីឡូនមិនបាននិរទេសខ្លួនទេ
បានធ្វើឲ្យប្រជាជនយូដាបាក់ទឹកចិត្ត
មិនបានលើកទឹកចិត្តជនជាតិយូដា (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy )
ប្រជាជនយូដា
ប្រជាជនដែលបានវិលត្រឡប់មកពីស្រុកបាប៊ីឡូន មករស់នៅក្នុងស្រុកយូដាវិញ
ដើម្បីរារាំងគម្រោងការរបស់ពួកគេ
«ដើម្បីធ្វើឲ្យជនជាតិយូដាមិនអាចសាងសង់ព្រះវិហារដូចដែលពួកគេបានគ្រោងទុក»
បានសរសេរសំបុត្រមួយថ្វាយស្តេច ដើម្បីចោទប្រកាន់ពួកអ្នកស្រុកយូដា និងពួកអ្នកក្រុងយេរូសាឡឹម
នាមអរូបី «ការចោទប្រកាន់» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ «ចោទប្រកាន់» និងកិរិយាស័ព្ទ «រស់នៅក្នុង» រៀងៗខ្លួន។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវបង្ហាញឲ្យច្បាស់នូវអ្វីដែលសត្រូវបានចោទប្រកាន់ជនជាតិយូដាថាកំពុងធ្វើ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានសរសេរលិខិតមួយដែលពួកគេបានចោទប្រកាន់អស់អ្នកដែលរស់នៅក្នុងស្រុកយូដា និងក្រុងយេរូសាឡិមពីបទមិនគោរពស្តេច» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])