2.5 KiB
2.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅអេសេគាល។
និយាយទៅអ្នក ហើយប្រាប់ថា
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែ «កំពុងនិយាយនិងនិយាយ» នៅក្នុងជំពូក ៣៣:២៣។
តើអ្នកនឹងមិនប្រាប់ឲ្យយើងដឹងពីរអ្វិដែលអ្នកចង់ធ្វើទេ
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «តើដំបងរបស់អ្នកមានន័យអ្វី» ឬ «ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមានដំបងទាំងនេះ»
មើល៍!
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មើល!» ឬ «ស្តាប់!» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលយើងរៀបនឹងប្រាប់អ្នក!»
បន្ទះឈើរបស់យ៉ូសែប
«ដំបងរបស់យ៉ូសែប» នេះតំណាងឲ្យព្រះរាជាណាចក្រអុីស្រាអែល។
ដែលនៅដៃអេប្រាអិម
ពាក្យថា«ដៃ» សំដៅទៅលើអំណាច។ «នោះជាអំណាចរបស់អេប្រាអិម» ឬ «កុលសម្ព័ន្ធអេប្រាអិមគ្រប់គ្រង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
កុលសម្ព័ន្ធអុីស្រាអែល ដែលជាគូកនរបស់គេ
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «កុលសម្ព័ន្ធអុីស្រាអែលផ្សេងទៀតដែលជាដៃគូរបស់គាត់» ឬ «កុលសម្ព័ន្ធអុីស្រាអែលផ្សេងទៀតដែលជាផ្នែកនៃនគរនោះ»
បន្ទះឈើរបស់យូដា
«ដំបងរបស់ស្រុកយូដា»។ នេះតំណាងឲ្យនគរយូដា។
នៅចំពោះភ្នែកគេ
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ២១ៈ៦។