2.2 KiB
2.2 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
នេះបន្តជាសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ចំពោះប្រជាជននៅភ្នំសៀរ។
អ្នកបាននិយាយថា
ពាក្យថា «អ្នក» គឺសំដៅទៅលើភ្នំសៀរដែលតំណាងឲ្យប្រជាជាតិអេដុម។
ហើយយើង
ពាក្យថា «យើង» សំដៅទៅលើប្រជាជនអេដុម។
ទោះបើពេលព្រះអម្ចាស់គង់នៅទីនោះក៏ដោយ
វាបញ្ជាក់ថាព្រះអម្ចាស់កំពុងការពារអុីស្រាអែល និងយូដា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប៉ុន្តែព្រះអម្ចាស់នៅទីនោះការពារអុីស្រាអែល និងយូដា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ដូចដែលខ្ញុំរស់
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។
នេះគឺជាព្រះអម្ចាស់ដ៏ជាព្រះបានមានបន្ទូលថា
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។
យើងនឹងធ្វើតាមកំហឹងរបស់អ្នក ហើយតាមសេចក្ដីច្រណែន
អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «យើងនឹងដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នកដោយសារតែកំហឹងនិងការច្រណែនរបស់អ្នក» ឬ ២) «យើងនឹងធ្វើអ្វីគ្រប់យ៉ាងចំពោះអ្នកដោយកំហឹងដូចជាកំហឹងរបស់អ្នកនិងដោយការច្រណែនដូចជាការច្រណែនរបស់អ្នក»។