km_tn/ezk/35/04.md

2.9 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

នេះជាសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ចំពោះប្រជាជននៅភ្នំសៀរ។

នឹង​ដឹង​ថា យើង​នេះ​ជា​ព្រះ‌អម្ចាស់

សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៦ៈ៦។

អ្នកបានរួញពួកគេទៅក្នុងក្រោមដៃនៃ​ដាវ

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «អ្នកបានប្រគល់ពួកគេទៅឲ្យសត្រូវរបស់ពួកគេដែលបានសម្លាប់ពួកគេដោយដាវ» ឬ ២) «អ្នកបានសម្លាប់ពួកគេដោយដាវ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

នៅ​ក្នុងពេលនៃទុកព្រួុយ

«នៅពេលដែលពួកគេស្ថិតក្នុងគ្រោះមហន្តរាយ»

យើង​រស់​នៅ

សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។

ព្រះ‌អម្ចាស់‌ដ៏ជាព្រះ​មានព្រះបន្ទួលបែបនេះ

សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។

យើង​នឹង​ត្រៀម​អ្នក​ទុក​សម្រាប់បង្ហូរឈាម

«យើងនឹងរៀបចំអ្នកឲ្យបាត់បង់ឈាម»។ នេះសំដៅទៅលើការរងរបួសឬស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវរបស់អ្នកសម្លាប់អ្នកយ៉ាងសាហាវព្រៃផ្សៃ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ឈាម​នឹង​ដេញ​តាម​អ្នក

ព្រះអម្ចាស់បង្ហាញនូវការបង្ហូរឈាមដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលអាចដេញតាមពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សត្រូវរបស់អ្នកនឹងបន្តសម្លាប់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

តាំងពី​អ្នក​មិន​បាន​ស្អប់​ឈាម

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចាប់តាំងពីអ្នកបានស្អប់វានៅពេលដែលមនុស្សផ្សេងទៀតត្រូវបានសម្លាប់យ៉ាងសាហាវ»។