2.9 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
នេះជាសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ចំពោះប្រជាជននៅភ្នំសៀរ។
នឹងដឹងថា យើងនេះជាព្រះអម្ចាស់
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៦ៈ៦។
អ្នកបានរួញពួកគេទៅក្នុងក្រោមដៃនៃដាវ
អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «អ្នកបានប្រគល់ពួកគេទៅឲ្យសត្រូវរបស់ពួកគេដែលបានសម្លាប់ពួកគេដោយដាវ» ឬ ២) «អ្នកបានសម្លាប់ពួកគេដោយដាវ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នៅក្នុងពេលនៃទុកព្រួុយ
«នៅពេលដែលពួកគេស្ថិតក្នុងគ្រោះមហន្តរាយ»
យើងរស់នៅ
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។
ព្រះអម្ចាស់ដ៏ជាព្រះមានព្រះបន្ទួលបែបនេះ
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ៈ១១។
យើងនឹងត្រៀមអ្នកទុកសម្រាប់បង្ហូរឈាម
«យើងនឹងរៀបចំអ្នកឲ្យបាត់បង់ឈាម»។ នេះសំដៅទៅលើការរងរបួសឬស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវរបស់អ្នកសម្លាប់អ្នកយ៉ាងសាហាវព្រៃផ្សៃ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ឈាមនឹងដេញតាមអ្នក
ព្រះអម្ចាស់បង្ហាញនូវការបង្ហូរឈាមដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលអាចដេញតាមពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សត្រូវរបស់អ្នកនឹងបន្តសម្លាប់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
តាំងពីអ្នកមិនបានស្អប់ឈាម
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចាប់តាំងពីអ្នកបានស្អប់វានៅពេលដែលមនុស្សផ្សេងទៀតត្រូវបានសម្លាប់យ៉ាងសាហាវ»។