km_tn/ezk/33/01.md

1.7 KiB

ព្រះ‌បន្ទូលនៃព្រះអម្ចាស់​មក

«ព្រះអម្ចាស់ថ្លែងព្រះបន្ទូលទ្រង់» សូមមើលរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនេះនៅក្នុងជំពូក ១:១។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

កូន​មនុស្ស​អើយ

សូមមើលរបៀបដែលបានបកប្រែនេះនៅក្នុងជំពូក ២:១។

ដាវ​មក​ប្រហារ​ទឹកដី​​

ពាក្យថា«ដាវ» សំដៅទៅលើកងទ័ពសត្រូវដែលវាយប្រហារ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ធ្វើ​ជា​អ្នក​យាម‌ល្បាត

«តែងតាំងគាត់ជាអ្នកយាម» ឬ «ធ្វើឲ្យគាត់ក្លាយជាអ្នកយាម»

តែ​មិនបានយកចិត្តទុកដាក់

«មិនអើពើការព្រមាន»

បន្ទាប់ឈាម​របស់ម្នាក់ៗ​នឹង​ធ្លាក់​ទៅ​លើ​ក្បាល​គេ​ផងដែរ

ឃ្លានេះពិពណ៌នាអំពីរបៀបដែលព្រះនឹងទទួលខុសត្រូវចំពោះការស្លាប់របស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ​ «វាគឺជាកំហុសរបស់ពួកគេប្រសិនបើពួកគេស្លាប់។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)