km_tn/ezk/32/24.md

4.1 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់អេសេគាលអំពីប្រជាជាតិនានានៅហ្សីអូល។

អេឡាំ​គឺនៅទីនោះ

ពាក្យថា «អេឡាំ» នៅទីនេះសំដៅទៅលើប្រជាជននៃប្រទេសនោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជនអេឡាំក៏មាននៅហ្សីអូលដែរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ប្រជាជនរបស់ខ្លួន

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) មនុស្សជាច្រើន ឬ ២) កងទ័ពរបស់នាង

ផ្នូរជាច្រើនទៀតបាន​នៅ​ជុំ‌វិញ

សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែ «ផ្នូររបស់នាងព័ទ្ធជុំវិញនាង» នៅក្នុងជំពូក ៣២:២២។

អ្នកទាំងនោះត្រូវបានសម្លាប់

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សត្រូវរបស់នាងបានសម្លាប់ពួកគេទាំងអស់»

គ្រប់​គ្នា​ត្រូវ​ដួល​ស្លាប់​ដោយ​ដាវ

«ដែលបានដួលដោយដាវ» នៅក្នុងជំពូក ៣២:២២។

អ្នកដែលបានទៅក្រោមអ្នកដែលមិនកាត់ស្បែក

«អ្នកណាដែលមិនកាត់ស្បែកនៅពេលពួកគេបានធ្លាក់ចុះ»

ទីដែលទាបបំផុតនៃផែនដី

«ទៅកន្លែងជ្រៅៗ នៅក្នុងដី» ឬ «ទៅដីជ្រៅនៅក្នុងដី»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែ «នៅក្នុងអាណាចក្រទាបបំផុតនៃផែនដី» នៅក្នុងជំពូក ២៦:១៩។

ជាអ្នកបាននាំការភ័យក្លាយរបស់ពួកគេមកលើទឹកដីដែលគេរស់នៅ

សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ «ធ្វើអោយមានការភ័យខ្លាចនៅលើទឹកដីនៃអ្នករស់នៅ» នៅក្នុងជំពូក ៣២:២២។

ក៏ជាអ្នកនាំមកនូវការអាម៉ាស់ដែល

«ដែលមានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន» ឬ «ដែលឥឡូវនេះអាម៉ាស់មុខ»

ពួកគេរៀបចំរមាលគ្រែរបស់អេឡាំ ហើយនឹងប្រជាជនរបស់គាត់

«ពួកគេបានអោយគ្រែដល់អេឡាំនិងអ្នកបំរើទាំងអស់របស់នាង»។

នៅកណ្តាលនៃការប្រហារនោះ

«ជាមួយមនុស្សទាំងអស់ដែលត្រូវបានសម្លាប់»។

ពួកគេទាំងអស់គឺមិនបានកាត់ស្បែក

ជនជាតិអេស៊ីបស្អប់មនុស្សដែលមិនកាត់ស្បែក។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

អេឡាំគឺនៅក្នុងចំណោមពួកអ្នកដែលបានស្លាប់

នេះគឺស្រដៀងនឹងផ្នែកដំបូងនៃខ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សស្លាប់បានផ្តល់កន្លែងអេឡាំឲ្យនៅដេកក្នុងចំណោមពួកគេ»