km_tn/ezk/31/15.md

2.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ព្រះអម្ចាស់បន្ដបានប្រើរឿងប្រៀបប្រដូចអំពីតាត្រៅ។

នៅ​ថ្ងៃ​ដែល​ដើម​តាត្រៅ​ចុះ​ទៅ​ស្ថាន​មច្ចុរាជ

ឃ្លា «ចុះទៅស្ថានឃុំព្រលឹងមនុស្សស្លាប់» មានន័យថា «ស្លាប់»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅថ្ងៃដែលដើមតាត្រៅបានស្លាប់» ឬ «នៅថ្ងៃដែលដើមតាត្រៅត្រូវបានគេកាប់»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

យើង​បាន​ឲ្យ​ធម្ម‌ជាតិ​កាន់​ទុក្ខ

«យើងបានធ្វើឲ្យផែនដីកាន់ទុក្ខ»។ ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យ ទឹកសមុទ្រលីបង់ និងដើមឈើទាំងអស់នាំគ្នាកាន់ទុក្ខសម្រាប់ដើមតាត្រៅ។

យើង​បាន​បិទ​ប្រភព​ទឹក​នៅ​ក្រោម​ដី

ពាក្យថា «គ្របបាំង» អាចសំដៅទៅលើការស្លៀកសម្លៀកបំពាក់សម្រាប់ការកាន់ទុក្ខ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងបានធ្វើឲ្យប្រភពទឹកយំសោកចំពោះដើមតាត្រៅ» ឬ «វាដូចជាទឹកហូរដែលស្រោចទឹកវាយំសម្រាប់វា»។

ទប់​ទឹក​សមុទ្រ

«យើងបានរក្សាទឹកនៅក្នុងមហាសមុទ្រពីការស្រោចទឹកលើផែនដី»

យើងនឹងរក្សា​ទឹក​ដ៏ធំនេះ

«យើងបានបង្កើតវាឡើងដើម្បីកុំអោយមានទឹកច្រើនទៀត»

នឹងនាំភាពសោយសោក​ទៅលើ​ភ្នំ​លីបង់សម្រាប់គាត់

«ហើយយើងបានធ្វើអោយលីបង់សោកសៅចំពោះដើមតាត្រៅនេះ»