3.4 KiB
ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលការនេះ
«នេះជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់»។ ប្រយោគនេះណែនាំនូវអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់នឹងមានបន្ទូល។
ដូច្នេះអ្នកណា
«តាមរបៀបនេះប្រជាជន» ឬ «តាមរបៀបនេះប្រជាជាតិនានា»
ដែលគាំទ្រអេស៊ីប
«នរណាដែលជួយអេសុីប»
ត្រូវដូលចុះ
«នឹងស្លាប់» ឬ «មកបំផ្លាញ»
អំណាចអួតអាងរបស់អេស៊ីបក៏ត្រូវរលាយសូន្យ
«កម្លាំងរបស់អេសុីបដែលធ្វើឲ្យមានមោទនភាពនឹងត្រូវបាត់បង់» ឬ «កម្លាំងដែលធ្វើឲ្យអេសុីបមានមោទនភាពនឹងត្រូវបំផ្លាញ»
ចាប់តាំងពីក្រុងមីគដូល រហូតដល់ក្រុងស៊ីយេន
លោកអេសេគាលដាក់ឈ្មោះទីក្រុងនានានៅតាមព្រំដែននៃប្រទេសអេសុីបដើម្បីយោងទៅស្រុកអេស៊ីបទាំងអស់។ ការបកប្រែជំនួស៖ «នៅទូទាំងប្រទេសអេសុីប» ឬ «ពីព្រំប្រទល់ខាងជើងនៃប្រទេសអេសុីបរហូតដល់ព្រំប្រទល់ខាងត្បូងនៃប្រទេសអេសុីប»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ត្រូវវិនាសទៅដែរដោយមុខដាវ
«ទាហានអេសុីបនឹងត្រូវស្លាប់ដោយដាវ»។ ការបកប្រែជំនួស៖ «កងទ័ពដែលវាយប្រហារនឹងសម្លាប់ទាហានអេសុីបនៅក្នុងសមរភូមិ»។
ពួកគេនឹងត្រូវស្ងាត់ច្រៀប នៅក្នុងទឹកដីនោះ ដែលត្រូវចោលស្ងាត់
«ទាហាននៃសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់អេសុីបនឹងត្រូវបាត់បង់នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយគ្មានអ្វីក្រៅពីទឹកដីដែលត្រូវបានគេបោះបង់ចោល »
នៅក្នុងចំណោម
«ក្នុងចំណោម» ឬ «ហ៊ុំព័ទ្ធដោយ»
ទីក្រុងរបស់គេ នឹងនៅក្នុងពួកទីក្រុងផ្សេងក៏ត្រូវខូចបង់ដែរ
«ទីក្រុងរបស់ពួកគេនឹងព័ទ្ធជុំវិញដោយទីក្រុងដែលបាក់បែកនៅប្រទេសក្បែរនោះ»