km_tn/ezk/25/06.md

2.6 KiB

​គ្រប់​ទាំង​សេចក្ដីស្អប់នៅ​ក្នុង​អ្នកទាស់និងទឹកដី​អុីស្រា‌អែល

«ជាមួយនឹងការស្អប់ខ្ពើមដែលអ្នកមានចំពោះប្រជាជនអុីស្រាអែលដែលរស់នៅទាំងអស់»(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

មើល៍!

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មើល!» ឬ «ស្តាប់!» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលយើងរៀបនឹងប្រាប់អ្នក!»

យើង​នឹងវាយអ្នកជាមួយ​ដៃ​យើង

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងវាយអ្នកដោយដៃដ៏មានឬទ្ឋានុភាពរបស់យើង» ឬ «យើងនឹងដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នក»

ហើយប្រគល់​អ្នកជាចោរប្លន់ដល់​ជនជាតិ​ដទៃ

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងអោយប្រជាជាតិនានាដកហូតអ្វីៗពីអ្នក»។

យើង​នឹង​កាត់​អ្នក​ចេញ​ពី​ប្រជាជនផ្សេង ហើយយើងធ្វើឲ្យ​អ្នក​វិនាស​បាត់​ពី​ប្រទេស​ផ្សេងៗ

ឃ្លាទាំងនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នានឹងរឿងហើយសង្កត់ធ្ងន់ថាព្រះអម្ចាស់នឹងបំផ្លាញប្រជាជនអាំម៉ូនទាំងស្រុង ដើម្បីកុំឲ្យពួកគេក្លាយជាប្រជាជាតិមួយទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងបំផ្លាញអ្នកទាំងស្រុងដើម្បីកុំឲ្យអ្នកក្លាយជាប្រជាជាតិមួយទៀត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

អ្នក​នឹង​ដឹង​ថា យើង​គឺ​ជា​ព្រះ‌អម្ចាស់

សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៦ៈ៦