km_tn/ezk/22/01.md

1.8 KiB

ព្រះ‌បន្ទូលនៃព្រះ‌អម្ចាស់​បាន​មកដល់​ខ្ញុំ​

«ព្រះអម្ចាស់ថ្លែងព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់»។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ១:១ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ពេលនេះកូន​មនុស្ស​អើយ តើអ្នកនឹងដាក់ទោស? តើអ្នកនឹងដាក់ទោសទី​ក្រុង​ដែល​ពេញ​ដោយ​ឈាម?

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កូនមនុស្សអើយចូរទៅវិនិច្ឆ័យ ហើយទៅវិនិច្ឆ័យក្រុងឈាម»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ទី​ក្រុង​ដែល​ពេញ​ដោយ​ឈាម

ព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកក្រុងយេរូសាឡិមជាទីក្រុងឈាម។ នេះសំដៅទៅលើឃាតកម្ម និងអំពើហិង្សាដែលកើតឡើងនៅក្រុងយេរូសាឡិម។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

នាង...ខ្លួននាង

ពាក្យថា «នាង» សំដៅទៅលើក្រុងយេរូសាឡិម។ ទីក្រុងជាច្រើនត្រូវបានគេគិតថាជាស្ត្រី។ រឿងនេះបន្តតាមរយៈខ ៣២។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])។