2.0 KiB
2.0 KiB
ព្រះបន្ទូលនៃព្រះអម្ចាស់បានមកដល់ខ្ញុំ
«ព្រះអម្ចាស់ថ្លែងព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់»។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ១:១។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
តើអ្នកចង់មានន័យដូចម្តេច អ្នកជាបានប្រើសុភាសិតនេះ និយាយអំពីទឹកដីអុីស្រាអែលប្រាប់ថា ឪពុកបានស៊ីផ្លែជូរដែលមានរស់ជាតិជូរ ហើយធ្មេញកូនត្រូវសង្កៀរវិញឬ?
ព្រះជាម្ចាស់កំពុងស្តីបន្ទោសប្រជាជនចំពោះការគិតថាពួកគេត្រូវបានដាក់ទណ្ឌកម្មចំពោះអំពើបាបរបស់ឪពុកម្តាយ ប៉ុន្តែជឿថាពួកគេគឺជាមនុស្សគ្មានបាប។ (សូមមើល : rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ឪពុកបានស៊ីផ្លែជូរដែលមានរស់ជាតិជូរ ហើយធ្មេញកូនត្រូវសង្កៀរវិញឬ
សុភាសិតនេះមានន័យថាកូនត្រូវទទួលទណ្ឌកម្មដោយសារអំពើអាក្រក់របស់ឪពុកម្តាយ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)
ទឹកដីអុីស្រាអែល
នេះសំដៅទៅលើប្រជាជនអុីស្រាអែល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)