2.8 KiB
ដូច្នោះហើយ ចូរប្រកាសការនេះដល់គេ
ពាក្យថា «ពួកគេ» សំដៅទៅលើ «បុរសពីពួកព្រឹទ្ធាចារ្យនៃអុីស្រាអែល» ។
ដែលបានយករូបព្រះដាក់ក្នុងចិត្តខ្លួន
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកណាចាត់ទុករូបព្រះរបស់គាត់ថាសំខាន់ខ្លាំងណាស់» ឬ «អ្នកណាស្រឡាញ់រូបព្រះរបស់គាត់»
ការភ័យខ្លាចនៃអំពើទុច្ចរិតរបស់ខ្លួននៅចំពោះមុខខ្លួន
ពាក្យថា «មុនមុខរបស់គាត់» មានន័យថា «ដោយការយកចិត្តទុកដាក់ទាំងស្រុងរបស់គាត់»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រូបព្រះដែលគាត់បានប្រើដើម្បីធ្វើបាបដោយការគោរពបូជា» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
រួចហើយមករកព្យាការី
មនុស្សម្នាក់ទៅរកព្យាការីដើម្បីស្តាប់អ្វីដែលព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ចំនួនរូបព្រះរបស់គេ
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «តើគាត់មានរូបព្រះប៉ុន្មាន»
យើងអាចនឹងយកកូនចៅអុីស្រាអែលមកវិញ ក្នុងចិត្តរបស់គេ
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងធ្វើអោយប្រជាជនអុីស្រាអែលស្រឡាញ់យើងម្តងទៀត»
យកត្រឡប់មកវិញ... ទៅឆ្ងាយពីយើង
ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថានឹងនាំពួកគេត្រឡប់មកវិញដើម្បីឲ្យពួកគេស្រឡាញ់ទ្រង់ ទោះបីជារូបព្រះរបស់ពួកគេបានរុញច្រានពួកគេចេញពីព្រះអង្គក៏ដោយ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)