1.9 KiB
1.9 KiB
ប្រជាជនអុីស្រាអែល
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៣:១។
ឈរនៅក្នុងគ្រាចម្បាំង
«ការពារ»
តើអ្នកមិនមាននិមិត្តមិនពិតទេ... នៅពេលដែលខ្ញុំផ្ទាល់មិនបាននិយាយ?
ព្រះអម្ចាស់ប្រើសំនួរមួយដើម្បីស្តីបន្ទោសព្យាការីក្លែងក្លាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកមានចក្ខុវិស័យមិនពិត…ព្រោះយើងផ្ទាល់មិនបាននិយាយទេ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
មាននិមិត្តមិនពិត និងមានការព្យាករណ៍មិនពិត
ចាប់តាំងពីព្យាការីក្លែងក្លាយមិនបានទទួលសារពីព្រះអម្ចាស់ អ្វីដែលពួកគេទាយអំពីអនាគតគឺមិនពិត។
ការនេះគឺជាការ
នេះគឺជាឃ្លាដែលប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើអ្វីដែលហោរាបាននិយាយ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីមួយផ្សេងទៀត ដើម្បីនិយាយបែបនេះ។ «ព្រះអម្ចាស់បានប្រាប់យើងពីរឿងនេះ» (UDB)
ព្រះអម្ចាស់បានប្រកាស
សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៥:១១។