km_tn/ezk/12/14.md

1.5 KiB

រួច​យើង​នឹង​ហូត​ដាវ​ទៅ​តាម​ក្រោយ​គេ

ពាក្យថា «ដាវ» ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើកងទ័ពរបស់បុរសដែលកាន់ដាវ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

កាល​ណា​យើង​បាន​បែង​ចែក​គេ ទៅ​នៅ​កណ្ដាល​អស់​ទាំង​ជនជាតិ ហើយ​បាន​កម្ចាត់‌កម្ចាយ​គេ​ទៅ​នៅ​គ្រប់​ប្រទេស នោះ​គេ​នឹង​ដឹង​ថា យើង​នេះ​ជា​ព្រះ‌អម្ចាស់

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលយើងឲ្យពួកគេបំបែកចេញពីគ្នា ហើយរស់នៅក្នុងប្រទេសផ្សេងគ្នា»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

​រួច​ពី​ដាវ

ពាក្យថា «ដាវ» សំដៅទៅលើការសម្លាប់នៅក្នុងការប្រយុទ្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពីការសម្លាប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)