1.5 KiB
1.5 KiB
រួចយើងនឹងហូតដាវទៅតាមក្រោយគេ
ពាក្យថា «ដាវ» ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើកងទ័ពរបស់បុរសដែលកាន់ដាវ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
កាលណាយើងបានបែងចែកគេ ទៅនៅកណ្ដាលអស់ទាំងជនជាតិ ហើយបានកម្ចាត់កម្ចាយគេទៅនៅគ្រប់ប្រទេស នោះគេនឹងដឹងថា យើងនេះជាព្រះអម្ចាស់
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលយើងឲ្យពួកគេបំបែកចេញពីគ្នា ហើយរស់នៅក្នុងប្រទេសផ្សេងគ្នា»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
រួចពីដាវ
ពាក្យថា «ដាវ» សំដៅទៅលើការសម្លាប់នៅក្នុងការប្រយុទ្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពីការសម្លាប់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)