km_tn/ezk/11/05.md

3.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ :

ព្រះអម្ចាស់បន្តមានព្រះបន្ទូលទៅព្យាការីលោកអេសេគាល។

ព្រះ‌វិញ្ញាណ​នៃ​ព្រះ‌អម្ចាស់សណ្ឋិត​លើ​ខ្ញុំ

លោកអេសេគាលនិយាយអំពីព្រះវិញ្ញាណរបស់ព្រះអម្ចាស់ ដែលបំផុសគំនិត និងផ្តល់កម្លាំងចិត្តឲ្យលោកទាយដូចជាព្រះវិញ្ញាណរបស់ព្រះអម្ចាស់មកសណ្ឋិតលើលោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះវិញ្ញាណរបស់ព្រះអម្ចាស់បានប្រទានអំណាចដល់ខ្ញុំ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ប្រជាជន​អុីស្រា‌អែល

ពាក្យថា «ផ្ទះ» គឺជាពាក្យកាត់សម្រាប់គ្រួសារក្នុងករណីជនជាតិអុីស្រាអែលដែលជាកូនចៅរបស់យ៉ាកុប។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៣:១។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជនអុីស្រាអែល» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ចូរ​និយាយ

«អ្នកកំពុងនិយាយរឿងទាំងនេះ»។ នេះសំដៅទៅលើអ្វីដែលប្រជាជនបាននិយាយនៅក្នុងជំពូក ១១: ២។

ពួក​អ្នក​ដែល​អ្នក​រាល់​គ្នា​បាន​សម្លាប់​ផ្តេក​នៅ​កណ្ដាល​ទី​ក្រុងយេរ៉ូសាឡិម គឺ​ជា​សាច់​នោះ ហើយ​ទី​ក្រុង​នេះ​ជា​ថ្លាង

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅប្រជាជនដែលពួកគេបានសម្លាប់ ដូចជាពួកគេបានកាត់សាច់ និងទីក្រុងសក្តានុពលដែលសាច់ត្រូវបានរក្សាទុក ឬចំអិន។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះនៅក្នុងជំពូក ១១:២។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សដែលអ្នកបានសម្លាប់…គឺដូចជាសាច់នៅក្នុងឆ្នាំង ហើយទីក្រុងនេះគឺជាថ្លាង។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ប៉ុន្តែ​ចំណែក​អ្នក​រាល់​គ្នា យើង​នឹង​នាំ​ចេញ​ទៅ​

នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប៉ុន្តែយើងនឹងនាំអ្នកចេញ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)