2.5 KiB
2.5 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ:
នេះជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់អំពីជនជាតិអុីស្រាអែល។
ពួកគេបានផ្លុំត្រែ
«ពួកគេបានផ្លុំត្រែដើម្បីហៅមនុស្សឲ្យប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងសត្រូវ»
ដាវបាននៅខាងក្រៅ
ដាវតំណាងឲ្យការប្រយុទ្ធ ឬ សង្គ្រាម។ ការបកប្រែជំនួស៖ «មានការប្រយុទ្ធគ្នានៅខាងក្រៅ»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
មានអាសន្នរោគ និងគ្រោះទុរ្ភិក្សនៅក្នុងផ្ទះ
ពាក្យអគារនេះប្រហែលសំដៅទៅលើទីក្រុង។
ក្នុងទីក្រុង មានគ្រោះទុរ្ភិក្ស និងអាសន្នរោគនឹងសម្លាប់គេ។
នៅទីនេះពាក្យថា «ប្រើប្រាស់» មានន័យថា «បំផ្លាញទាំងស្រុង»។ ការបកប្រែជំនួស៖ «ហើយប្រជាជនភាគច្រើននៅក្នុងទីក្រុងនឹងស្លាប់ដោយសារភាពអត់ឃ្លាន និងជំងឺ»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ដូចជាសត្វព្រាបនៅតាមជ្រលងភ្នំ គ្រប់គ្នានឹងយំសោក
ព្រាបធ្វើឲ្យមានសម្លេងរោទ៍ទាប ដែលស្តាប់ទៅដូចជាសម្លេង ដែលមនុស្សម្នាក់ធ្វើនៅពេលដែលគាត់មានការឈឺចាប់ថេរ ឬសោកសៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេទាំងអស់នឹងសោកសៅ ដែលពួកគេនឹងថ្ងូរ ហើយសម្លេងនឹងដូចជាពួកគេជាហ្វូងសត្វព្រាប» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)