km_tn/ezk/04/16.md

3.9 KiB

កូន​មនុស្ស​អើយ!

«មើល!» ឬ «ស្តាប់!» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក!»

យើង​នឹង​កាត់ផ្តាច់​របបអាហារ ពី​ក្រុង​យេរូ‌សាឡឹម

ខ្ញុំនឹងបញ្ឈប់ការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងអាហារដល់ក្រុងយេរូសាឡឹម។

កាត់ផ្តាច់​របបអាហារ

ការផ្គត់ផ្គង់ត្រូវបានគេហៅថា បុគ្គលិក ពីព្រោះមនុស្សមួយចំនួនត្រូវការបុគ្គលិកឲ្យដើរ និងធ្វើការឲ្យពួកគេ ហើយប្រជាជនត្រូវការនំប៉័ងដើម្បីរស់នៅ។ នំប៉័ងតំណាងឲ្យអាហារគ្រប់ប្រភេទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងអាហារ» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ក្រុងយេរូសាឡឹម ហើយពួកគេនឹង ... ញាប់ញ័រ ពីព្រោះ

អត្ថន័យមួយទៀតដែលអាចតភ្ជាប់បានថា «ពួកគេនឹងខ្វះនំប៉័ងនិងទឹក» ហើយ «ខ្ញុំនឹងផ្តាច់ស្បៀងអាហារ» គឺ «ក្រុងយេរូសាឡឹម - ពួកគេនឹង…ញាប់ញ័រ -ដូច្នេះ»

ពួកគេ​នឹង​បរិភោគនំបុ័ង​ដោយ​ខ្វះខាត ហើយព្រួយ​បារម្ភ

«ពួកគេនឹងចែកនំប៉័ងរបស់ពួកគេដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ពីព្រោះពួកគេខ្លាចថាមិនមានគ្រប់គ្រាន់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​ខ្វះខាត

ផ្តល់បរិមាណតិចតួចដល់មនុស្សជាច្រើននូវអ្វីមួយដែលមិនគ្រប់គ្រាន់

ខ្វះខាត នៅក្នុងការ​​ភ័យ​ញាប់​ញ័រ

«ចាប់វាខណៈពេលញ័រ» ឬ «ធ្វើឲ្យវាមានការភ័យខ្លាច» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

មនុស្សប្រុសភ័យខ្លាចជាមួយគ្នាឯង ហើយ​ត្រូវ​វិនាស

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «អ្នកទាំងអស់គ្នានឹងក្រឡេកមើលទៅបងប្អូនរបស់គាត់ ហើយបារម្ភពីចំនួនអាហារដែលបងប្អូនរបស់គាត់ស៊ី និងខ្ជះខ្ជាយ» ឬ ២) «ពួកគេម្នាក់ៗនឹងអស់សង្ឃឹម ហើយនិងខ្ជះខ្ជាយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ត្រូវ​វិនាស​

ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើជាធម្មតាសាច់ ឬរលួយឈើ។ នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់មនុស្សអាក្រក់ដែលស្គម ហើយស្លាប់ព្រោះពួកគេគ្មានអាហារ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)