3.4 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ:
ព្រះវិញ្ញាណបន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់លោកអេសេគាល។
ថ្ងៃទាំងនេះ
ថ្ងៃដែលលោកអេសេគាលដេកនៅខាងឆ្វេងដៃ ដើម្បីបង្ហាញអំពីការឡោមព័ទ្ធនៃអាណាចក្រអុីស្រាអែល
អ្នកនឹងនាំអំពើបាប
អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «អ្នកនឹងមានទោសពីអំពើបាប» ឬ ២) «អ្នកនឹងត្រូវទទួលទណ្ឌកម្មពីអំពើបាប»។ អត្ថន័យទាំងពីរនេះនឹងត្រូវបានបង្ហាញជា «និមិត្តសញ្ញា» ដោយលោកអេសេគាលដូចដែលបានកំណត់ចំណាំ UDB។ ពាក្យស្រដៀងគ្នានេះលេចចេញនៅក្នុងជំពូក ៤:៤។
ប្រជាជនយូដា
ពាក្យថា «ផ្ទះ» គឺជាពាក្យកាត់សម្រាប់គ្រួសារដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ ក្នុងករណីនេះកូនចៅរបស់យូដាក្នុងរយៈពេលច្រើនឆ្នាំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្រុមប្រជាជនយូដា» ឬ «ប្រជាជនយូដា» ពាក្យស្រដៀងគ្នានេះមាននៅក្នុងជំពូក ៣:១។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
យើងបានតាំងអ្នកនៅមួយថ្ងៃ សម្រាប់រាល់ឆ្នាំ
ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យអ្នកធ្វើបែបនេះថ្ងៃមួយ សម្រាប់ឆ្នាំនីមួយៗដែលខ្ញុំនឹងដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ»។
ថ្លែងពាក្យទាស់នឹងទីក្រុង
«ទាយអំពីរឿងអាក្រក់ដែលនឹងកើតឡើងដល់ក្រុងយេរូសាឡឹម»
ចូរមើល!
«មើល!» ឬ «ស្តាប់!» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក!»
យើងនឹងយកខ្សែរនេះចងអ្នក
ចំណងគឺជាខ្សែពួរ ឬ ច្រវាក់ដែលធ្វើឱ្យមនុស្សម្នាក់កម្រើកបាន។ វាមិនច្បាស់ទេថាតើពាក្យ «ចំណង» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ធ្វើនោះគឺដូចជាគាត់បានចងដល់លោកអេសេគាល (UDB)។ ប្រសិនបើប្រើព្យញ្ជនៈ សំលៀកបំពាក់រាងកាយ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)