km_tn/ezk/04/06.md

3.4 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ:

ព្រះវិញ្ញាណបន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់លោកអេសេគាល។

ថ្ងៃទាំងនេះ

ថ្ងៃដែលលោកអេសេគាលដេកនៅខាងឆ្វេងដៃ ដើម្បីបង្ហាញអំពីការឡោមព័ទ្ធនៃអាណាចក្រអុីស្រាអែល

អ្នកនឹងនាំអំពើបាប​

អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «អ្នកនឹងមានទោសពីអំពើបាប» ឬ ២) «អ្នកនឹងត្រូវទទួលទណ្ឌកម្មពីអំពើបាប»។ អត្ថន័យទាំងពីរនេះនឹងត្រូវបានបង្ហាញជា «និមិត្តសញ្ញា​» ដោយលោកអេសេគាលដូចដែលបានកំណត់ចំណាំ UDB។ ពាក្យស្រដៀងគ្នានេះលេចចេញនៅក្នុងជំពូក ៤:៤។

ប្រជាជន​យូដា​

ពាក្យថា «ផ្ទះ» គឺជាពាក្យកាត់សម្រាប់គ្រួសារដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ ក្នុងករណីនេះកូនចៅរបស់យូដាក្នុងរយៈពេលច្រើនឆ្នាំ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ក្រុមប្រជាជនយូដា» ឬ «ប្រជាជនយូដា» ពាក្យស្រដៀងគ្នានេះមាននៅក្នុងជំពូក ៣:១។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

យើង​បានតាំងអ្នក​នៅ​មួយ​ថ្ងៃ សម្រាប់រាល់​ឆ្នាំ

ខ្ញុំនឹងធ្វើឲ្យអ្នកធ្វើបែបនេះថ្ងៃមួយ សម្រាប់ឆ្នាំនីមួយៗដែលខ្ញុំនឹងដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ»។

ថ្លែងពាក្យ​ទាស់​នឹង​ទី​ក្រុង

«ទាយអំពីរឿងអាក្រក់ដែលនឹងកើតឡើងដល់ក្រុងយេរូសាឡឹម»

ចូរមើល!

«មើល!» ឬ «ស្តាប់!» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក!»

យើង​នឹងយក​ខ្សែរ​នេះ​ចង​អ្នក

ចំណងគឺជាខ្សែពួរ ឬ ច្រវាក់ដែលធ្វើឱ្យមនុស្សម្នាក់កម្រើកបាន។ វាមិនច្បាស់ទេថាតើពាក្យ «ចំណង» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ធ្វើនោះគឺដូចជាគាត់បានចងដល់លោកអេសេគាល (UDB)។ ប្រសិនបើប្រើព្យញ្ជនៈ សំលៀកបំពាក់រាងកាយ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)