km_tn/ezk/01/01.md

4.7 KiB
Raw Permalink Blame History

ក្នុងឆ្នាំ​ទី​សាម​សិប

នេះគឺជា​សាម​សិបឆ្នាំនៃជីវិតលោកអេសេ‌គាល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ខែ​ទីបួន ហើយនៅ​ថ្ងៃ​ទី​ប្រាំនៃខែនោះ

«នាថ្ងៃទីប្រាំក្នុងខែទីបួន»នេះគឺជាខែទីបួនក្នុងប្រតិទិនហេព្រើរ។ ​ថ្ងៃទីប្រាំគឺស្ថិតក្នុងរវាងចុងខែមិថុនានៃប្រតិទិនលោកខាងលិច។ (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] ហើយ [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])

វាបានមកដល់

ឃ្លានេះគេប្រើសំរាប់ធ្វើឲ្យព្រឹត្តិការណ៌នៅក្នុងសាច់រឿងមានចំនុចសំខាន់។​ ប្រសិនបើក្នុងភាសារបស់អ្នកមិនមានទេ អ្នកអាចពិចារណាក្នុងការប្រើប្រាស់នៅទីនេះ។​

ពេលខ្ញុំ​នៅ​ជា‌មួយ​ពួក​ឈ្លើយ

ពាក្យថា «ខ្ញុំ» សំដៅលើលោកអេសេគាល។ «ខ្ញុំ​​ក៏ជា​ឈ្លើយដែរ»

ខ្ញុំ​បានឃើញ​និមិត្ត​ពី​ព្រះជាម្ចាស់

«ព្រះជាម្ចាស់បានបង្ហាញហេតុការណ៏មិនធម្មតាឲ្យឃើញ»

ហើយក៏ជាឆ្នាំទីប្រាំនៃការ​ជាប់​ជា​ឈ្លើយរបស់​ស្តេច​យ៉ូយ៉ា‌គីន

ទូទាំងសៀវភៅ គឺលោកអេសេគាលបានព្យាករណ៏តាមកាលបរិច្ឆេទ ដែលពួកបាប៊ីឡូនបានបង្ខំស្តេចយ៉ូយ៉ាគីន ឲ្យចេញពីយេរូសាឡិម។

​ដល់អេសេ‌គាល​...​លើ​លោក​នៅ​ទី​នោះ

អេសេគាលបាននិយាយដូចជាមនុស្សដ៏ទៃទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដល់ខ្ញុំ គឺអេសេ‌គាល​...​លើ​លោក​នៅ​ទី​នោះ»(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ព្រះបន្ទូលនៃព្រះ‌អម្ចាស់​មាន​ព្រះ‌បន្ទូល​មក​ដល់អេសេ‌គាល

«ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលធ្ងន់ៗដល់លោកអេសេគាល»

ប៊ូស៊ី

ជាឈ្មោះបុរសម្នាក់ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ទន្លេ​កេបារ

នេះគឺជាទនេ្ល ដែលប្រជាជនខាល់ដេបានជីក ដើម្បីផ្តល់ទឹកដល់សួនច្បាររបស់ពួកគេ។ «ទនេ្លកេបារ»

​ព្រះ‌ហស្តនៃព្រះអម្ចាស់ដាក់​លើ​លោក​

ពាក្យថា «ដៃ» ច្រើនតែប្រើសំដៅលើនរណាម្នាក់ដែលមានអំណាច រឺសកម្មភាពណាមួយ។ មនុស្សម្នាក់ប្រើដៃគាត់ដាក់លើមនុស្សម្នាក់ទៀតដោយបពា្ចក់ពីអំណាចនៃមនុស្សនោះ។​ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់គឺគ្រប់គ្រង់គាត់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ព្រះអម្ចាស់

នេះគឺជានាមនៃព្រះជាម្ចាស់ ដែលព្រះអង្គសម្តែងដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់។ សូមមើលការបកប្រែពាក្យនេះ នៅក្នុងទំព័រដែលទាក់ទងពីព្រះអម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យដឹងនៃការបកប្រែ។