km_tn/exo/31/12.md

4.5 KiB

អ្នករាល់គ្នាត្រូវរក្សាថ្ងៃសប្ប័ទរបស់ព្រះអម្ចាស់

ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលអំពី ការគោរពតាមការបង្រៀនរបស់ព្រះអង្គអំពីថ្ងៃសប្ប័ទ ដូចជាការរក្សាថ្ងៃសប្ប័ទ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « អ្នកត្រូវតែគោរពតាមការណែនាំរបស់ព្រះអម្ចាស់អំពីថ្ងៃឈប់សម្រាក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គ្រប់ជំនាន់តរៀងទៅ

«គ្រប់ជំនាន់នៃកូនចៅរបស់អ្នក» ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុង ១២:១២ ។

ដែលបានញែកអ្នករាល់គ្នាសម្រាប់ព្រះអង្គ។

ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលអំពី ការជ្រើសរើសមនុស្សដែលបានញែកពួកគេចេញសម្រាប់ព្រះអង្គផ្ទាល់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អស់អ្នកដែលណាបានជ្រើសរើសអ្នក ឱ្យធ្វើជាប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ដ្បិត អ្នករាល់គ្នាត្រូវចាត់ទុកថ្ងៃសប្ប័ទជាថ្ងៃបរិសុទ្ធ

នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សម្រាប់អ្នកត្រូវតែចាត់ទុកវាជាបរិសុទ្ធ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

អ្នកណាដែលបង្ខូចវា

ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលអំពី ការការប្រព្រឹត្តចំពោះថ្ងៃសប្ប័ទ ដោយការមិនគោរពដូចជាការបង្ខូចវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលប្រព្រឹត្តចំពោះថ្ងៃឈប់សម្រាកដោយមិនគោរព» ឬ «អ្នកដែលមិនគោរពច្បាប់អំពីថ្ងៃឈប់សម្រាក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ត្រូវសម្លាប់ចោល។

«ច្បាស់ជាត្រូវគេសម្លាប់»។ នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកប្រាកដជាត្រូវស្លាប់» ឬ «អ្នកប្រាកដជាត្រូវកាត់ទោសប្រហារជីវិត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

អ្នកនោះត្រូវកាត់ចេញពីប្រជាជនរបស់ខ្លួន។

ពាក្យប្រៀបធៀប «កាត់ចេញ» មានអត្ថន័យយ៉ាងហោចណាស់បីយ៉ាង។ ពួកគេអាចត្រូវបានបង្ហាញជាទម្រង់សកម្ម ទី១) «ព្រះអម្ចាស់នឹងលែងចាត់ទុកគាត់ថាជាមនុស្សម្នាក់ក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ» ទី២) «អ្នកច្បាស់ជាត្រូវបញ្ជូនគាត់ទៅឆ្ងាយ» ឬ ទី៣) «អ្នកប្រាកដជាត្រូវសម្លាប់គាត់ជាមិនខាន» ។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ប៉ុន្តែ ថ្ងៃទីប្រាំពីរ

«ប៉ុន្តែថ្ងៃទី ៧» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)