3.2 KiB
នៅពេលអ្នកធ្វើ
ទី១អត្ថន័យដែលប្រហែលគឺ ) « អ្នក» សំដៅទៅលើតែលោកម៉ូសេ ឬទី២) « អ្នក» សំដៅទៅលើលោកម៉ូសេ និងមេដឹកនាំអ៊ីស្រាអែលនៅជំនាន់ក្រោយ នៅពេលពួកគេធ្វើជំរឿន។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ជំរឿនជនជាតិអ៊ីស្រាអែល
អ្នកដឹកនាំរាប់មនុស្សជនជាតិអ៊ីស្រាអែលតែប៉ុណ្ណោះ។
មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលបានរាប់
នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ ពួកគេរាប់តែមនុស្សប្រុសប៉ុណ្ណោះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលអ្នករាប់» ឬ «គ្រប់មនុស្សទាំងអស់ដែលអ្នករាប់» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
កន្លះសេកែល
«១/២ ប្រាក់រៀល»។ អ្នកបកប្រែអាចប្រើឯកតារង្វាស់មួយ ដែលមនុស្សយល់និងលេខទាំងអស់« ប្រាក់ ៥,៥ ក្រាម» ឬ «ប្រាក់ប្រាំមួយក្រាម» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] និង [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] និង rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
តាមខ្នាតសេកែលដែលប្រើនៅក្នុងទីបរិសុទ្ធ
នេះគឺជារង្វាស់ជាក់ស្តែងសេកែលមានទម្ងន់លើសពីមួយនៅពេលនោះ។ នេះបានបញ្ជាក់ថាមួយណាត្រូវបានប្រើ។នេះបានបញ្ជាក់ថាមួយណាត្រូវបានប្រើ។
ម្ភៃកេរ៉ា
«ម្ភៃកេរ៉ា» ។ ម្ភៃកេរ៉ាគឺជាឯកតាមួយដែលមនុស្សប្រើសម្រាប់វាស់របស់ ដែលមានទំងន់ស្រាលប៉ុណ្ណា។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] និង [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
គឺចាប់ពីអាយុម្ភៃឆ្នាំឡើងទៅ
ចំនួនកាន់តែច្រើនត្រូវបានគេនិយាយថា កំពុងកើនឡើង ឬខាងលើលេខតូចជាង។ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ចាប់ពីអាយុម្ភៃឆ្នាំឡើងទៅ» ឬ «ដែលមានអាយុម្ភៃឆ្នាំឬចាស់ជាងនេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)