2.0 KiB
2.0 KiB
លោកណាដាប់ ... អប៊ីហ៊ូវ
ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់បុរស។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឈ្មោះទាំងនេះនៅក្នុង ៦:២៣ ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-names)
នៅក្រោមព្រះបាទាព្រះអង្គ
នេះនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាព្រះអង្គមានជើងមនុស្សដែរ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
មានដូចជាត្បូងកណ្ដៀងសុទ្ធ
«ផ្ទាំងថ្មនៅក្នុងដីបង្កើតជាថ្មខៀវៗ ហៅថាត្បូងកណ្តៀង»
កំរាលថ្ម
ដែលផ្ទៃខាងរឹងសម្រាប់ដើរឬជិះ
ត្បូងកណ្ដៀង
នេះគឺជាត្បូងពេជ្រដែលមានពណ៌ខៀវ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
ភ្លឺថ្លាដូចផ្ទៃមេឃ។
នេះគឺជាគំរូមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ច្បាស់ដូចមេឃគឺពេលគ្មានពពក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ព្រះជាម្ចាស់មិនបានប្រហារលើអ្នកដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឡើយ។
នេះមានន័យថាព្រះមិនបានធ្វើបាបមេដឹកនាំទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះជាម្ចាស់មិនបានធ្វើបាបមេដឹកនាំអ៊ីស្រាអែលទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)