km_tn/exo/16/13.md

2.1 KiB

នៅពេល ... នោះ

ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ផ្នែកសំខាន់នៃព្រឹត្តិការណ៍។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានវិធីសម្រាប់ធ្វើដូចនេះអ្នកអាចពិចារណាប្រើវានៅទីនេះ។

សត្វក្រូច

ទាំងនេះគឺជាបក្សីតូច។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ដូច​ព្រិល

អ្នកអានដើមដឹងថាព្រិលមានសភាពយ៉ាងម៉េចដូច្នេះឃ្លានេះនឹងជួយឱ្យពួកគេយល់ពីររបស់អ្វីដែល​ល្អិតៗស្តើងដូច។ ព្រិលគឺជាទឹកសន្សឹមកកដែលរាយប៉ាយកកនៅលើដី។ វាគឹស្អាត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដែលមើលទៅដូចជាព្រិល» ឬ «នោះល្អដូចជាព្រិល» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] និង [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])

នំប៉័ង

លោកម៉ូសេនិយាយអំពីអាហារដែលព្រះជាម្ចាស់បានចាត់ដូចជានំប៉័ង។ ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបរិភោគអាហារនេះជារៀងរាល់ថ្ងៃ ដូចពួកគេបានបរិភោគនំបុ័ងរាល់ថ្ងៃពីមុនមកដែរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុង ១៦: ៤ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អាហារ» ឬ «អាហារដូចជានំបុ័ង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)