km_tn/exo/16/09.md

1.6 KiB

នៅគ្រានោះ

ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់មួយនៅក្នុងរឿង។ ព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់នៅទីនេះគឺប្រជាជនមើលឃើញសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានវិធីសម្រាប់ធ្វើដូចនេះអ្នកអាចពិចារណាប្រើវានៅទីនេះ។

មើល៍

ពាក្យថា «មើល៍» នៅទីនេះបង្ហាញថាប្រជាជនបានឃើញអ្វីដែលគួរអោយចាប់អារម្មណ៍។

នំប៉័ង

ព្រះមានបន្ទូលអំពីអាហារដែលលោកនឹងបញ្ជូនដូចជានំប៉័ង។ ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបរិភោគអាហារនេះជារៀងរាល់ថ្ងៃ ដូចពួកគេបានបរិភោគនំបុ័ងរាល់ថ្ងៃមុនពេលនោះដែរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុង ១៦: ៤ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អាហារ» ឬ «អាហារដូចជានំបុ័ង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)