km_tn/exo/14/15.md

2.1 KiB

ម៉ូសេ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកបន្តស្រែករកយើងទៀត?

តាមមើលទៅលោកម៉ូសេបានអធិស្ឋានសុំជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់ ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់ប្រើសំណួរនេះដើម្បីបង្ខំលោកម៉ូសេឲ្យធ្វើ។ សំណួរដ៏ប៉ិនប្រសព្វនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កុំស្រែករកយើងទៀត ម៉ូសេ» ។ សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ញែកវាចេញជាពីរ

«ចែកសមុទ្រជាពីរផ្នែក»

ចូរដឹងថា

«ដឹង»

យើងបានធ្វើឲ្យស្តេចផារ៉ោនមានចិត្តរឹងរូស

នៅទីនេះ « ចិត្ត» សំដៅទៅលើជនជាតិអេស៊ីបខ្លួនឯង។ អាកប្បកិរិយារឹងរូសរបស់ពួកគេត្រូវបានគេនិយាយដូចជាចិត្តរបស់ពួកគេរឹងរូស។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុង ៩:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «យើងនឹងធ្វើអោយជនជាតិអេស៊ីបកាន់តែមានៈថែមទៀត» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ដូច្នេះ ស្តេចនឹងដេញតាមពួកគេ។

«ដូច្នេះជនជាតិអេស៊ីប នឹងចូលទៅក្នុងសមុទ្រតាមពីក្រោយជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»