3.6 KiB
ចូរនឹងចាំពីថ្ងៃនេះ
ពាក្យថា « ចូរ…ចាំ» គឺជាទម្លាប់នៃរបៀបក្នុងការប្រាប់នរណាម្នាក់ឱ្យចងចាំអ្វីមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ចងចាំ និងអបអរសាទរថ្ងៃនេះ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ផ្ទះនៃភាពជាទាសករ
លោកម៉ូសេនិយាយអំពីស្រុកអេស៊ីបដូចជាផ្ទះដែលមនុស្សរក្សាទុកទាសករ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កន្លែងដែលអ្នកធ្លាប់ជាទាសករ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដោយសារព្រះហស្តដ៏ខ្លាំងពូកែរបស់ព្រះអម្ចាស់
ត្រង់នេះពាក្យថា «ស្នាព្រះហស្ត» សំដៅទៅលើអំណាច។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ « ព្រះហស្តដ៏ខ្លាំង» នៅក្នុង ៦: ១ ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
មិនត្រូវហូបនំប៉័ងដែលមានមេឡើយ។
នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នកមិនត្រូវបរិភោគនំបុ័ងមានមេទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
នៅក្នុងខែអាប៊ីប
នេះគឺជាឈ្មោះខែដំបូងនៃប្រតិទិនហេព្រើរ។ អាប៊ីបគឺពេលចុងក្រោយនៃខែមីនា និងដើមខែមេសាតាមប្រតិទិនលោកខាងលិច។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] និង [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])
ជាទឺកដីសម្បូរដោយទឹកឃ្មុំនិងទឹកដោះ
ដោយសារទឹកដោះគោកើតចេញពីគោ និងពពែ «ទឹកដោះគោ » តំណាងឱ្យអាហារដែលផលិតដោយសត្វចិញ្ចឹម។ ដោយសារតែទឹកឃ្មុំត្រូវបានផលិតចេញពីផ្កា «ទឹកឃ្មុំ» តំណាងឱ្យអាហារពីផ្កា។ សូមមើលបកប្រែនៅក្នុង ៣: ៧ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អាហារពីសត្វស្រុក និងពីដំណាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នោះត្រូវនាំគ្នាគោរពបម្រើព្រះអម្ចាស់
នៅពេលដែលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលរស់នៅស្រុកកាណាន ពួកគេត្រូវធ្វើបុណ្យចម្លងនៅថ្ងៃនេះរាល់ឆ្នាំ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុង ១២:២៤ ។