km_tn/exo/12/19.md

1.7 KiB

មិនត្រូវឲ្យមានមេនៅក្នុងផ្ទះរបស់អ្នករាល់គ្នាឡើយ។

នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « មិនត្រូវមានដំបែនៅក្នុងផ្ទះរបស់អ្នកឡើយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ត្រូវកាត់ចេញពីសហគមន៍អ៊ីស្រាអែល

ពាក្យប្រៀបធៀប​​ «កាត់ចេញ» មានអត្ថន័យយ៉ាងតិចបីយ៉ាង។ ពួកគេអាចត្រូវបានបង្ហាញជាទម្រង់សកម្ម៖ ១) « ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលត្រូវបញ្ជូនគាត់ទៅឆ្ងាយ» ឬ ទី២)« ខ្ញុំនឹងលែងចាត់ទុកគាត់ថាជាប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលម្នាក់ឬ ទី៣)» ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលត្រូវតែសម្លាប់គាត់» ។ (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

នំប៉័ងដែលឥតមេ

នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ សូមមើលបកប្រែវានៅក្នុង ១២: ៥ ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នំប៉័ងដែលអ្នកបានធ្វើដោយគ្មានមេ» (សូមមើល Active or Passive)