km_tn/exo/10/27.md

2.1 KiB

ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យព្រះទ័យរបស់ស្តេចផារ៉ោនរឹង

នៅទីនេះ « ព្រះទ័យ» សំដៅទៅលើស្តេចផារ៉ោន។ អាកប្បកិរិយារឹងរូសចចេសរបស់ស្តេច ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាព្រះហទ័យរបស់ស្តេចរឹងរូស។ សូមមើលឃ្លានេះក្នុង ៩:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បណ្តាលឱ្យស្តេចផារ៉ោន កាន់តែមានៈថែមទៀត» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ស្តេចមិនព្រមអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេចេញទៅទេ។

«ស្តេចផារ៉ោនមិនអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេចេញទៅទេ»

ចូរប្រយ័ត្នការមួយ

«ចូរឲ្យច្បាស់រឿងមួយ» ឬ «ត្រូវប្រាកដថារឿងមួយ»

ឃើញព្រះភក្រ្កព្រះអង្គទៀត

នៅទីនេះពាក្យ «មុខ» សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចបានទតឃើញទូលបង្គំ»(សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ព្រះអង្គមានរាជឱង្ការដោយអង្គទ្រង់ទេ។

ជាមួយនឹងពាក្យទាំងនេះ លោកម៉ូសេបញ្ជាក់ថាស្តេចផារ៉ោននិយាយការពិត។ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្វីដែលស្តេចបានមានបន្ទូលគឺជាការពិត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)