km_tn/exo/07/20.md

1.0 KiB

តែដួងចិត្តរបស់ផារ៉ោននៅតែរឹកដដែល

នៅទីនេះ «ចិត្ត» សំដៅទៅលើស្តេចផារ៉ោន។ អាកប្បកិរិយារឹងរូសរបស់ស្តេច ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាចិត្តរបស់ស្តេចរឹង។ សូមមើលនៅក្នុង ៧:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តេចផារ៉ោនកាន់តែជំនះខ្លាំង» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

នៅក្នុងទន្លេ

ឈ្មោះនៃទន្លេអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅក្នុងទន្លេនីល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)