km_tn/est/10/03.md

2.0 KiB

បានទទួលដំណែងធំជាងគេ បន្ទាប់ពីព្រះចៅអហាស៊ូរុស

«មនុស្សដែលសំខាន់បំផុតបន្ទាប់ពីព្រះចៅអហាស៊ូរុស»

បងប្អូនជនជាតិយូដា

ពាក្យថា បងប្អូនតំណាងឲ្យមនុស្សដែលដូចលោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជនជាតិយូដាដូចគ្នា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

លោកតែងតែផ្តល់ផលប្រយោជន៍ និងសេចក្តីសុខសាន្តជូនប្រជាជនរបស់លោកជានិច្ច

ការស្វែងរកអ្វីមួយគឺជាឧទាហរណ៍មួយសម្រាប់ការខិតខំធ្វើការ ដើម្បីអ្វីមួយ។ នាម «ប្រយោជន៍» អរូបីអាចត្រូវបានបកប្រែឃ្លាជាមួយកិរិយាស័ព្ទ «ចម្រើនឡើង» ឬគុណនាម «សុខសាន្ត» ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកខិតខំធ្វើការ ដើម្បីប្រជាជនរបស់លោករីកចម្រើន» ឬ «លោកខិតខំធ្វើការ ដើម្បីប្រជាជនរបស់លោកមានសេចក្តីសុខសាន្ត» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

សេចក្តីសុខសាន្តជូនប្រជាជនរបស់លោកជានិច្ច

«លោកបានតំណាងឲ្យប្រជាជន ដូច្នេះពួកគេអាចមានសេចក្តីសុខសាន្ត»