km_tn/est/08/10.md

2.0 KiB

បានសរសេររាជសាក្នុងនាមព្រះចៅអហាស៊ូរុស

ការសរសេរអ្វីមួយក្នុងនាមស្តេចតំណាងឲ្យការសរសេរជាមួយនឹងសិទ្ធិអំណាចរបស់ទ្រង់ ឬសរសេរជាអ្នកតំណាងរបស់ទ្រង់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ប្រថាប់ត្រាដោយទម្រង់រាជ្យ

ដូចដែលអ្នកបានបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូកទី ៨:១

អ្នកនាំសារ

«មនុស្សនាំយកសារ»

យកពីក្រោលរបស់ស្តេច

សេះរបស់ព្រះបរមរាជវាំងគឺសេះជាដ៏ល្អបំផុតរបស់ស្តេច។ សេះដែលត្រូវបានប្រើក្នុងការបម្រើរបស់ស្តេចគឺជាកូនចៅរបស់វា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កូនៗរបស់សេះដ៏ល្អបំផុតយកទៅថ្វាយស្តេច»

អនុញ្ញាត

«ត្រឹមត្រូវ»

ការពារជីវិតរបស់ខ្លួន

នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការប្រយុទ្ធប្រឆាំង និងមិនរត់ទៅឆ្ងាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រយុទ្ធប្រឆាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គឺនៅថ្ងៃទីដប់បីនៃខែទីដប់ពីរ ដែលជាខែផល្គុន

ដូចដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូកទី ៣:១២