km_tn/est/05/09.md

4.2 KiB

លោ​កម៉ាដេកាយពុំព្រមក្រោកឈរ

ការកើនឡើងគឺជាសញ្ញានៃការគោរព។ លោកម៉ាដេកាយមិនបានផ្តល់ការគោរពដល់លោកហាម៉ានពិសេសទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

លោកហាម៉ានខឹងនឹងលោកម៉ាដេកាយជាខ្លាំង

ការ «ពោរពេញដោយកំហឹង» តំណាងឲ្យការខឹង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកខឹងខ្លាំងណាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ទោះយ៉ាងណា

នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាមួយឃ្លាមួយ។ «ទោះបីជាលោកខឹង»

លោកហាម៉ានទប់ចិត្ត

ការដាក់កម្រិតលើខ្លួនឯងតំណាងឲ្យការបដិសេធមិនធ្វើអ្វីដែលលោកចង់ធ្វើខ្លាំងណាស់។ លោកហាម៉ានចង់បង្ហាញលោកម៉ាដេកាយថាលោកខឹងខ្លាំងណាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកហាម៉ានបដិសេធមិនបង្ហាញពីកំហឹងរបស់លោក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

លោកស្រីសេរែស

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្ត្រី។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

លោកហាម៉ានអួតប្រាប់ពួកគេអំពីទ្រព្យសម្បត្តិរបស់លោក

«ភាពរុងរឿង» និង «ទ្រព្យសម្បត្ដិ» គឺជានាមអរូបីទាំងពីរ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកហាម៉ានបានប្រាប់ពួកគេអំពីរបៀបដែលអស្ចារ្យទ្រព្យសម្បត្តិរបស់លោកមាន» ឬ «លោកហាម៉ានបានប្រាប់ពួកគេអំពីការអស្ចារ្យជាច្រើនដែលលោកមាន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

កិត្តិយសទាំងប៉ុន្មានដែលស្តេចប្រទានឲ្យ ដែលស្តេចបានលើកតម្កើង

នាមអរូបី «តម្កើង» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយកិរិយាស័ព្ទ «លើកតម្កើង»។ នេះមានន័យថា ព្រះរាជាបានផ្តល់ការងារសំខាន់ជាងលោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «តើស្តេចបានតម្លើងឋានៈលោកច្រើនដង និងផ្តល់កិត្តិយសដល់លោក» ឬ «របៀបដែលស្តេចបានផ្តល់កិត្តិយសដល់លោកជាច្រើនដង ដោយផ្តល់ឲ្យលោកនូវការងារសំខាន់ជាង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ហើយពីដំណែងដែលស្តេចតាំងលោកឡើងខ្ពស់ជាងពួកនាម៉ឺនសព្វមុខមន្ត្រីរបស់ស្តេច

ការជឿនលឿនខាងលើមនុស្សតំណាងឲ្យការសំខាន់ជាងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «របៀបដែលលោកបានក្លាយជាសំខាន់ជាងមន្ត្រីទាំងអស់ និងអ្នកបម្រើរបស់ស្តេច» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)