2.9 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់:
នៅក្នុងការបិទរបស់គាត់ប៉ូលបានសុំឱ្យពួកគេអធិស្ឋានសម្រាប់ភាពក្លាហានរបស់គាត់ក្នុងការប្រាប់ដំណឹងល្អនៅពេលគាត់កំពុងជាប់ពន្ធនាគារហើយនិយាយថាគាត់កំពុងបញ្ជូនទីឃីកុសដើម្បីលួងលោមពួកគេ។
សូមព្រះអង្គប្រទានឲ្យខ្ញុំរក
នេះអាចត្រូវបានថ្លែងជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដែលព្រះជាម្ចាស់អាចប្រទានឱ្យខ្ញុំនូវពាក្យ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់អាចប្រទានឱ្យខ្ញុំនូវសារ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ពេលណាខ្ញុំហាមាត់និយាយ។ សូមព្រះអង្គប្រទានឲ្យខ្ញុំមានចិត្តអង់អាច
«នៅពេលខ្ញុំនិយាយសូមអធិស្ឋានឲ្យថា ខ្ញុំពន្យល់យ៉ាងក្លាហាន»
ពេលណាខ្ញុំហាមាត់និយាយ
«និយាយ»(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
គឺដំណឹងល្អនេះហើយ បានធ្វើឲ្យខ្ញុំក្លាយជាទូតរបស់ព្រះអង្គ
ឥឡូវខ្ញុំកំពុងជាប់ពន្ធនាគារព្រោះខ្ញុំជាអ្នកតំណាងរបស់ដំណឹងល្អ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ខ្ញុំសូមប្រកាសទាំងមានចិត្តអង់អាច និយាយតាមពាក្យដែលខ្ញុំត្រូវនិយាយ។
ពាក្យ «អធិស្ឋាន» ត្រូវបានយល់ពីខ ១៩។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ដូច្នេះសូមអធិស្ឋានថាពេលណាក៏ដោយខ្ញុំបង្រៀនដំណឹងល្អខ្ញុំនឹងនិយាយវាដោយក្លាហានពេលដែលខ្ញុំគួរតែ» ឬ «អធិស្ឋានថាខ្ញុំអាចនិយាយដំណឹងល្អដោយក្លាហានដូចដែលខ្ញុំគួរតែ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)