3.9 KiB
ដូច្នេះ ចូរមានជំហររឹងប៉ឹងឡើង
ពាក្យថា «ឈរ» តំណាងឱ្យការតស៊ូឬតយុទ្ធអ្វីមួយដោយជោគជ័យ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ «ឈររឹងមាំ» នៅក្នុង ៦:១២។ «ដូច្នេះត្រូវតស៊ូនឹងវិញ្ញាណអាក្រក់»(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពាក់សេចក្ដីពិតក្រវាត់ចង្កេះ
ប្រកាន់សេចក្តីពិតគ្រប់អ្វីៗទាំងអស់ជាមួយគ្នាសម្រាប់អ្នកជឿដូចជាខ្សែក្រវ៉ាត់ទប់សម្លៀកបំពាក់របស់ទាហានជាមួយគ្នា (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
សេចក្ដីពិត... សេចក្ដីសុចរិត
យើងត្រូវដឹងការពិតហើយប្រព្រឹត្ដតាមរបៀបដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់។ ជាអាវក្រោះ
ជាអាវក្រោះនៃសេចក្តីសុចរិត
ទី១អត្ថន័យប្រហែលជា) អំណោយទាននៃសេចក្ដីសុចរិតគ្របបាំងបេះដូងរបស់អ្នកជឿដូចគ្នានឹងអាវក្រោះការពារទ្រូងរបស់ទាហានឬ ទី២) ការរស់នៅរបស់យើងដូចជាព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យយើងប្រទានឲ្យយើងនូវមនសិការច្បាស់លាស់ដែលការពារចិត្តគំនិតរបស់យើងដូចអាវក្រោះការពារដើមទ្រូងរបស់ទាហាន (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
បន្ទាប់មក យកចិត្តប្រុងប្រៀបផ្សាយដំណឹងល្អអំពីសេចក្ដីសុខសាន្ត មកពាក់ជាស្បែកជើង។
ដូចជាទាហានពាក់ស្បែកជើងដើម្បីផ្តល់ឱ្យគាត់ឈរជើងរឹងមាំអ្នកជឿត្រូវតែមានចំណេះដឹងរឹងមាំអំពីដំណឹងល្អនៃសេចក្តីសុខសាន្តដើម្បីត្រៀមខ្លួនដើម្បីប្រកាស។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
អ្នកជឿត្រូវតែប្រើជំនឿដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រទានដើម្បីការពារនៅពេលអារក្សវាយប្រហារគឺដូចជាទាហានប្រើខែលការពារខ្លួនឯងពីសត្រូវវាយប្រហារ។
នៅគ្រប់កាលៈទេសៈទាំងអស់ ចូរយកជំនឿធ្វើជាខែល(សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពន្លត់ព្រួញភ្លើងទាំងប៉ុន្មានរបស់មារកំណាចបាន។
ការវាយប្រហាររបស់អារក្សប្រឆាំងនឹងអ្នកជឿគឺដូចជាព្រួញដែលកំពុងបាញ់ទៅលើទាហានដោយសារសត្រូវ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)