1.7 KiB
1.7 KiB
ទ្រព្យសម្បតិ្ត ធនធាន
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យមូលដ្ឋានគឺដូចគ្នា។ ការទាំងពីរយ៉ាងបានសំដៅទៅលើលុយ ហើយនិងអ្វីដែលមនុស្សអាចទិញជាមួយលុយបាន។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ទទួលយកនូវអ្វីដែលព្រះបានប្រទានឲ្យ និងអរសប្បាយនៅក្នុងកិច្ចការបស់ខ្លួន
ការនេះបានបញ្ចាក់ន័យពីលទ្ធិភាព ដើម្បីធ្វើឲ្យស្កប់់ចិត្ត ហើយរីករាយជាមួយកិច្ចការរបស់គាត់។
ដ្បិតគេនឹងមិននឹកចាំ
នៅទីនេះគឺជាឃ្លា «គាត់» សំដៅលើមនុស្សដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានអំណោយទាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «គាត់មិនអាចនឹកឃើញ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ពីអាយុជីវិតរបស់ខ្លួនទេ
ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងពេលជីវិតរបស់គាត់» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
ធ្វើឲ្យគេរវល់
«រវល់ជានិច្ច»